Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow ACT IV. - The Works of Christopher Marlowe, vol. 2

Return to Title Page for The Works of Christopher Marlowe, vol. 2

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature

ACT IV. - Christopher Marlowe, The Works of Christopher Marlowe, vol. 2 [1593]

Edition used:

The Works of Christopher Marlowe, ed. A.H. Bullen (London: John C. Nimmo, 1885). Vol. 2.

Part of: The Works of Christopher Marlowe, 3 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


ACT IV.

SCENE I.

Enter1Achates, Cupid as Ascanius, Iarbas, and Anna.

Ach.

  • Did ever men see such a sudden storm
  • Or day so clear so suddenly o'ercast?

Iar.

  • I think some fell enchantress dwelleth here,
  • That can call them2 forth whenas she please,
  • And dive into black tempest's treasury,

Anna.

  • In all my life Ignever knew the like;
  • It hailed, it snowed, it lightened all at once.

Ach.

  • I think it was the devil revelling night,
  • There was such hurly-burly in the heavens:

    10

  • Doubtless Apollo's axle-tree is crack'd,
  • Or aged Atlas' shoulder out of joint,
  • The motion was so over-violent.

Iar.

  • In all this coil, where have ye left the queen?

Asc.

  • Nay, where's my warlike father, can you tell?

Anna.

  • Behold, where both of them come forth the cave,

Iar.

  • Come forth the cave! can heaven endure this sight?
  • Iarbas curse that unrevenging Jove,
  • Whose flinty dart slept in Typhœus'1 den,
  • Whiles these adulterers surfeited with sin.

    20

  • Nature, why mad'st me not some poisonous beast,
  • That with the sharpness of my edged sting
  • I might have staked them both unto the earth,
  • Whilst they were sporting in this darksome cave!
  • [Aside.
  • Enter; from the cave, Æneas andDido.

Æn.

  • The air is clear, and southern winds are whist.2
  • Come, Dido, let us hasten to the town,
  • Since gloomy Æolus doth cease to frown.

Dido.

  • Achates and Ascanius, well met

Æn.

  • Fair Anna, how escap'd you from the shower?

Anna.

  • As others did, by running to the wood.

    30

Dido.

  • But where were you, Iarbas, all this while?

Iar.

  • Not with Æneas in the ugly cave.

Dido.

  • I see, Æneas sticketh in your mind;
  • But I will soon put by that stumbling-block,
  • And quell those hopes that thus employ your cares.3
  • [Exeunt.

SCENE II.

Enter1Iarbas to sacrifice.

Iar.

  • Come, servants, come; bring forth the sacrifice,
  • That I may pacify that gloomy Jove,
  • Whose empty altars have enlarg'd our ills.—
  • [Servants bring in the sacrifice, and then exeunt.
  • Eternal Jove, great master of the clouds,
  • Father of gladness and all frolic thoughts,
  • That with thy gloomy2 hand corrects the heaven,
  • When airy creatures war amongst themselves;
  • Hear, hear, O, hear Iarbas' plaining prayers,
  • Whose hideous echoes make the welkin howl,
  • And ail the woods Eliza3 to resound!

    10

  • The woman that thou willed us entertain.
  • Where, straying in our borders up and down,
  • She crav'd a hide of ground to build a town,
  • With whom we did divide both laws and land,
  • And all the fruits that plenty else sends forth,
  • Scorning our loves and royal marriage-rites,
  • Yields up her beauty to a stranger's bed;
  • Who, having wrought her shame, is straightway fled
  • Now, if thou be'st a pitying god of power
  • On whom ruth and compassion ever waits,

    20

  • Redress these wrongs, and warn him to his ships,
  • That now afflicts me with his flattering eyes.
  • Enter Anna.

Anna.

  • How now, Iarbas! at your prayers so hard?

Iar.

  • Ay, Anna: is there aught you would with me?

Anna.

  • Nay, no such weighty business of import
  • But may be slacked until another time:
  • Yet, if you would partake with me the cause
  • Of this devotion that detaineth you,

Iar.

  • Anna, against this Trojan do I pray,

    30

  • Who seeks to rob me of thy sister's love,
  • And dive into her heart by colour'd looks.

Anna.

  • Alas, poor king, that labours so in vain
  • For her that so delighteth in thy pain!
  • Be rul'd by me, and seek some other love,
  • Whose yielding heart may yield thee more relief.

Æn.

  • Mine eye is fixed where fancy cannot start:
  • O, leave me, leave me to my silent thoughts,
  • That register the numbers of my ruth,
  • And I will either move the thoughtless flint,

    40

  • Or drop out both mine eyes in drizzling tears,
  • Before my sorrow's tide have any stint!

Anna.

  • I will not leave Iarbas, whom I love,
  • In this delight of dying pensiveness.
  • Away with Dido! Anna be thy song;
  • Anna, that doth admire thee more than heaven.

Iar.

  • I may nor will list to such loathsome change,
  • That intercepts the course of my desire.—
  • Servants, come fetch these empty vessels here;
  • For I will fly from these alluring eyes,

    50

  • That do pursue my peace where'er it goes.
  • [Exit.-Servants re-enter, and carry out the vessels, &c.

Anna.

  • Iarbas, stay, loving Iarbas, stay!
  • For I have honey to present thee with.
  • Hard-hearted, wilt not deign to hear me speak?
  • I'll follow thee with outcries ne'ertheless
  • And strew thy walks with my dishevell'd hair.
  • [Exit

SCENE III

Enter Æneas.1

Æn.

  • Carthage, my friendly host, adieu!
  • Since Destiny doth call me from thy2 shore:
  • Hermes this night, descending in a dream,
  • Hath summoned me to fruitful Italy;
  • Jove wills it so; my mother wills it so:
  • Let my Phœnissa grant, and then I go.
  • Grant she or no, Æneas must away;
  • Whose golden fortunes, clogg'd with courtly ease,
  • Cannot ascend to fame's immortal house,
  • Or banquet in bright Honour's burnished hall,

    10

  • Till he hath furrowed Neptune's glassy fields,
  • And cut a passage through his topless3 hills.—
  • Achates, come forth! Sergestus, Ilioneus,
  • Cloanthus, haste away! Ænezs calls.
  • Enter Achates, Cloanthus, Sergestus, and Ilioneus.

Ach.

  • What wills our lord, or wherefore did he call?

Æn.

  • The dreams, brave mates, that did beset my bed.
  • When sleep but newly had embrac'd the night
  • Commands me leave these unrenowmed realms,1
  • Whereas nobility abhors to stay,
  • And none but base Æneas will abide.

    20

  • Aboard, aboard! since Fates do bid aboard
  • And slice the sea with sable-colour'd ships,
  • On whom the nimble winds may all day wait,
  • And follow them, as footmen, through the deep
  • Yet Dido casts her eyes, like anchors, out,
  • To stay my fleet from loosing forth the bay: “Come back, come back,”
  • I hear her cry a-far,
  • “And let me link thy2 body to my lips.
  • That, tied together by the striving tongues,
  • We may, as one, sail into Italy.”

    30

Ach.

  • Banish that ticing dame from forth your mouth
  • And follow your fore-seeing stars in all:
  • This is no life for men-at-arms to live.
  • Where dalliance doth consume a soldier's strength,
  • And wanton motions of alluring eyes
  • Effeminate our minds, inur'd to war
  • Ili Why, let us build a city of our own,
  • And not stand lingering here for amorous looks.
  • Will Dido raise old Priam forth his grave,
  • And build the town again the Greeks did burn?

    40

  • No, no; she cares not how we sink or swim,
  • So she may have Æneas in her arms,

Clo.

  • To Italy, sweet friends, to Italy!
  • We will not stay a minute longer here.

Æn.

  • Trojans, aboard, and I will follow you.
  • [Exeunt all except Æneas.
  • I fain would go, yet beauty calls me back:
  • To leave her so, and not once say farewell,
  • Were to transgress against all laws of love.
  • But, if I use such ceremonious thanks
  • As parting friends accustom on the shore,

    50

  • Her silver arms will coll1 me round about,
  • And tears of pearl cry, “Stay, Æneas, stay!”
  • Each word she says will then contain a crown,
  • And every speech be ended with a kiss:
  • I may not dure this female drudgery:
  • To sea, Æneas! find out Italy!
  • [Exit.

SCENE IV.

Enter2Dido and Anna.

Dido.

  • O Anna, run unto the water-side!
  • They say Æneas' men are going aboard:
  • It may be, he will steal away with them:
  • Stay not to answer me: run, Anna, run!
  • [Exit Anna.
  • O foolish Trojans, that would steal from hence,
  • And not let Dido understand their drift!
  • I would have given Achates store of gold
  • And Ilioneus gum and Libyan spice;
  • The common soldiers rich embroider' coats,
  • And silver whistles to control the winds,

    10

  • Which Circe1 sent Sichseus when he lived
  • Unworthy are they of a queen's reward.
  • See where they come: how might I do to chide?
  • Re-enter Anna, with æneas, Achates, Cloanthus, Ilioneus, Sergestus, and Carthaginian Lords.

Anna.

  • “Twas time to run; Æneas had been gone;
  • The sails were hoising up, and he aboard.

Dido.

  • Is this thy love to me?

Æn.

  • O princely Dido, give me leave to speak'
  • I went to take my farewell of Achates.

Dido.

  • How haps Achates bid me not farewell?
  • Ach, Because I feared your grace would keep me here.

    20

Dido.

  • To rid thee of that doubt, aboard again:
  • I charge thee put to sea, and stay not here.
  • Ach, Then let Æneas go aboard with us.
  • Dido, Get you aboard; Æneas means to stay.
  • Æn. The sea is rough, the winds blow to the shore.

Dido.

  • O false Æneas! now the sea is rough;
  • But, when you were aboard, 'twas calm enough:
  • Thou and Achates meant to sail away.

Æn.

  • Hath not the Carthage queen mine only son?
  • Tnmks Dido I will go and leave him here?

    30

Dido.

  • Æneas, pardon me; for I forgot
  • That young Ascanius lay with me this night;
  • Love made me jealous: but, to make amends,
  • Wear the imperial crown of Libya,
  • [Giving him her crown and sceptre.
  • Sway thou the Punic sceptre in my stead.
  • And punish me, Æneas, for this crime.

Æn.

  • This kiss shall be fair Dido's punishment.

Dido.

  • O, how a crown becomes Æneas' head!
  • Stay here, Æneas, and command as king.

Æn.

  • How vain am I to wear this diadem,

    40

  • And bear this golden sceptre in my hand!
  • A burgonet of steel, and not a crown,
  • A sword, and not a sceptre, fits Æneas.

Dido.

  • O, keep them still, and let me gaze my fill!
  • Now looks Æneas like immortal Jove:
  • O, where is Ganymede, to hold his cup,
  • And Mercury, to fly for what he calls?
  • Ten thousand Cupids hover in the air,
  • And fan it is Æneas' lovely face!
  • O, that the clouds were here wherein thou fled'st,1

    50

  • That thou and I unseen might sport ourselves!
  • Heaven,2 envious of our joys, is waxen pale;
  • And when we whisper then the stars fall down,
  • To be partakers of our honey talk.

Æn.

  • O Dido, patroness of all our lives,
  • When I leave thee, death be my punishment!
  • Swell, raging seas! frown, wayward Destinies!
  • Blow, winds! threaten, ye rocks and sandy shelves!
  • This is the harbour that Æneas seeks:
  • Let's see what tempests can annoy me now.

    60

  • Dido. Not all the world can take thee from mine arms.

Æn.

  • may command as many Moors
  • As in the sea are little water-drops;
  • And now, to make experience of my love,-
  • Fair sister Anna, lead my lover forth,
  • And, seated on my jennet, let him ride,
  • As Dido's husband, through the Punic streets;
  • And will1 my guard, with Mauntanian darts
  • To wait upon him as their sovereign lord.

Anna.

  • What if the citizens repine thereat?

    70

Dido.

  • Those that dislike what Dido gives in charge
  • Command my guard to slay for their offence.
  • Shall vulgar peasants storm at what I do?
  • The ground is mine that gives them sustenance,
  • The air wherein they breathe, the water, fire,
  • All that they have, their lands, their goods, their lives!
  • And I, the goddess of all these, command
  • Æneas ride as Carthaginian king.

Ach.

  • Æneas, for his parentage, deserves
  • As large a kingdom as is Libya.

    80

Æn.

  • Ay, and, unless the Destinies be false,
  • I shall be planted in as rich a land.
  • Dido, Speak of no other land; this land is thine;
  • Dido is thine, henceforth I'll call thee lord.—
  • Do as I bid thee, sister; lead the way;
  • And from a turret I'll behold my love.

Æn.

  • Then here in me shall flourish Priam's race
  • And thou and I, Achates, for revenge
  • For Troy, for Priam, for his fifty sons,
  • Our kinsmen's lives1 and thousand guiltless souls,

    90

  • Will lead an host against the hateful Greeks,
  • And fire proud LacedÆmon o'er their heads.
  • [Exeunt all except Dido and Carthaginian Lords

Dido.

  • Speaks not Æneas like a conqueror?
  • O blessed tempests that did drive him in!
  • O happy sand that made him run aground!
  • Henceforth you shall be [of] our Carthage gods.
  • Ay, but it may be, he will leave my love,
  • And seek a foreign land called Italy:
  • O, that I had a charm to keep the winds

    100

  • Within the closure of a golden ball;
  • Or that the Tyrrhene sea were in mine arms,
  • That he might suffer shipwreck on my breast,
  • As oft as he attempts to hoist up sail!
  • I must prevent him; wishing will not serve.—
  • Go bid my nurse take young Ascanius,
  • And bear him in the country to her house;
  • Æneas will not go without his son;
  • Yet, lest he should, for I am full of fear,
  • Bring me his oars, his tackling, and his sails.

    110

  • [Exit First Lord.
  • What if I sink his ships? O, he will frown!
  • Better he frown than I should die for grief.
  • I cannot see him frown; it may not be:
  • Armies of foes resolv'd to win this town,
  • Or impious traitors vow'd to have my life,
  • Affright me not; only Æneas' frown
  • Is that which terrifies poor Dido's heart;
  • Not bloody spears, appearing in the air,
  • Presage the downfall of my empery,
  • Nor blazing comets threaten Dido's death;

    120

  • It is Æneas' frown that ends my days.
  • If he forsake me not, I never die;
  • For in his looks I see eternity,
  • And he'll make me immortal1 with a kiss.
  • Re-enter First Lord, with Attendants carrying tackling, &c.

First Lord.

  • Your nurse is gone with young Ascanius:
  • And here's Æneas' tackling, oars, and sails.

Dido.

  • Are these the sails that, in despite of me,
  • Pack'd2 with the winds to bear Æneas hence?
  • I'll hang ye in the chamber where I lie;
  • Drive, if you can, my house to Italy:

    130

  • I'll set the casement open, that the winds
  • May enter in, and once again conspire
  • Against the life of me, poor Carthage queen:
  • But, though ye1 go, he stays in Carthage still;
  • And let rich Carthage fleet2 upon the seas,
  • So I may have Æneas in mine arms.
  • Is this the wood that grew in Carthage plains,
  • And would be toiling in the watery billows,
  • To rob their mistress of her Trojan guest?
  • O cursed tree, hadst thou but wit or sense,

    140

  • To measure how I prize Æneas' love,
  • Thou wouldst have leapt from out the sailors' hands,
  • And told me that Æneas meant to go!
  • And yet I blame thee not; thou art but wood.
  • The water, which our poets term a nymph,3
  • Why did it suffer thee to touch her breast,
  • And shrunk not back, knowing my love was there?
  • The water is an element, no nymph.
  • Why should I blame Æneas for his flight?
  • O Dido, blame not him, but break his oars!

    150

  • These were the instruments that launched him forth.
  • There's not so much as this base tackling too,
  • But dares to heap up sorrow to my heart:
  • Was it not you that hoised up these sails?
  • Why burst you not, and they fell in the seas?
  • For this will Dido tie ye full of knots,
  • And shear ye all asunder with her hands
  • Now serve to chastise shipboys for their faults,
  • Ye shall no more offend the Carthage queen.
  • Now, let him hang my favours on his masts,

    160

  • And see if those will serve instead of sails;
  • For tackling, let him take the chains of gold,
  • Which I bestowed upon his followers;
  • Instead of oars, let him use his hands,
  • And swim to Italy. I'll keep these sure.—
  • Come, bear them in.
  • [Exeunt.

SCENE V

Enter1 Nurse, withCupid as Ascanius.

Nurse.

  • My Lord Ascanius, you must go with me.
  • Cup Whither must I go? I'll stay with my mother,

Nurse.

  • No, thou shalt go with me unto my house.
  • I have an orchard that hath store of plums,
  • Brown almonds, services, ripe figs, and dates,
  • Dewberries, apples, yellow oranges;
  • A garden where are bee-hives full of honey,
  • Musk-roses, and a thousand sort of flowers;
  • And in the midst doth run a silver stream,
  • Where thou shalt see the red-gilld fishes leap,

    10

  • White swans, and many lovely water-fowls.
  • Now speak, Ascanius, will you go or no?

Cup.

  • Come, come, I'll go. How far hence is your house?

Nurse.

  • But hereby, child; we shall get thither straight.

Cup.

  • Nurse, I am weary; will you carry me?

Nurse.

  • Ay, so you'll dwell with me, and call me mother.

Cup.

  • So you'll love me, I care not if I do,

Nurse.

  • That I might live to see this boy a man!
  • How prettily he laughs! Go [to], ye wag!1
  • You'll be a twigger2 when you come to age.—

    20

  • Say Dido what she will, I am not old;
  • I'll be no more a widow: I am young;
  • I'll have a husband, or else a lover.

Cup.

  • A husband, and no teeth!

Nurse.

  • O, what mean I to have such foolish thoughts?
  • Foolish is love, a toy.—O sacred love!
  • If there be any heaven in earth, 'tis love,
  • Especially in women of your years.—
  • Blush, blush for shame! why shouldst thou think of love?
  • A grave, and not a lover, fits thy age.—

    30

  • A grave! why, I may live a hundred years;
  • Fourscore is but a girl's age: love is sweet—
  • My veins are withered, and my sinews dry:

Cup.

  • Come, nurse

Nurse.

  • Well, if he come a-wooing, he shall speed:
  • O, how unwise was I to say him nay!
  • [Exeunt.

[1]Scene: before the cave.

[2]The line is unrhythmical and corrupt. Qy, “That can call forth the winds”?

[1]Old ed. “Tiphous.”

[2]Still, hushed.

[3]Old ed. “eares.”

[1]Scene; a room in Iarbas' house.

[2]The epithet “gloomy,” here and in 1. 2, contrasts oddly with “Father of gladness and all frolic thoughts,”

[3]Elissa (Dido).

[1]Scene: a room in Dido's palace,

[2]Old ed. “the.”

[3]Cf. Faustus, scene xiv.—” And burnt the topless towers of Itn.”

[1]Old ed. “beames,”-a mistake, as Dyce observed, for “reames” (a common form of “realms”

[2]Old ed. “my”

[1]“Coll” = cling round the neck.

[2]Scene: a room in Dido's palace.

[1]Old ed. “Circes.”

[1]It is related in the fifth book of the Iliad how Aphrodite snrouded Æneas in a cloud when he was hard pressed by Diomed. -Old ed. “fleest”

[2]Old ed. “Heavens.”

[1]Desire, order.

[1]Old ed. “loues.”

[1]Cf. Faustus—

  • “Sweet Helen, make me immortal with a kiss.”

[2]Intrigued.

[1]Old ed. “he.”

[2]Float.

[3]Lat. lympha is the same word as Nympha.

[1]Scene' the open country near Carthage.

[1]The reader will be reminded of Juliet's Nurse. The word to is inserted at the suggestion of a critic in the Athenum (No. 2977).

[2]Wencher.