Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow SCENE IX. - The Works of Christopher Marlowe, vol. 2

Return to Title Page for The Works of Christopher Marlowe, vol. 2

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature

SCENE IX. - Christopher Marlowe, The Works of Christopher Marlowe, vol. 2 [1593]

Edition used:

The Works of Christopher Marlowe, ed. A.H. Bullen (London: John C. Nimmo, 1885). Vol. 2.

Part of: The Works of Christopher Marlowe, 3 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


SCENE IX.

EnterRamus, in his study.

Ramus.

  • What fearful cries come from the river Seine.3
  • That fright poor Ramus sitting at his book!
  • I fear the Guisians have pass'd the bridge,
  • And mean once more to menace me.
  • EnterTalæus.

Tal.

  • Fly, Ramus, fly, if thou wilt save thy life!

Ramus.

  • Tell me, Talæus, wherefore should I fly?

Tal.

  • The Guisians are
  • Hark at thy door, and mean to murder us:
  • Hark, hark, they come! I'll leap out at the window.

Ramus.

  • Sweet TalÆus, stay.

    10

  • EnterGonzagoandRetes.

Gon.

  • Who goes there?

Retes.

  • 'Tis TalÆus, Ramus' bedfellow.

Gon.

  • What art thou?

Tal.

  • I am, as Ramus is, a Christian.

Retes.

  • O, let him go; he is a Catholic.
  • [ExitTalæus.

Gon.

  • Come, Ramus, more gold, or thou shalt have the stab.

Ramus.

  • Alas, I am a scholar! how should I have gold?
  • All that I have is but my stipend from the king,
  • Which is no sooner receiv'd but it is spent.
  • EnterGuise, Anjou, Dumaine, Mountsorrell, and Soldiers.

Anj.

  • Who have you there?

Retes.

  • 'Tis Ramus, the king's Professor of Logic.

Guise.

  • Stab him.

    20

Ramus.

  • O, good my lord,
  • Wherein hath Ramus been so offensious?

Guise.

  • Marry, sir, in having a smack in all,
  • And yet didst never sound anything to the depth.
  • Was it not thou that scoff'dst1 the Organon,
  • And said it was a heap of vanities?
  • He that will be a flat dichotomist,
  • And seen in nothing but epitomes,
  • Is in your judgment thought a learnèd man;
  • And he, forsooth, must go and preach in Germany,

    30

  • Excepting against doctors' axioms,2
  • And ipse dixi with this quiddity,
  • Argumentum testimonii est inartificiale.3
  • To contradict which, I say, Ramus shall die:
  • How answer you that? your nego argumentum
  • Cannot serve, sirrah.—Kill him.
  • “Argumentum testmonii est inartificiale.”

Ramus.

  • O, good my lord, let me but speak a word!

Anj.

  • Well, say on.

Ramus.

  • Not for my life do I desire this pause;
  • But in my latter hour to purge myself,

    40

  • In that I know the things that I have wrote,
  • Which, as I hear, one Scheckius1 takes it ill,
  • Because my places,2 being but three, contain all his.
  • I knew the Organon to be confus'd,
  • And I reduc'd it into better form:
  • And this for Aristotle will I say,
  • That he that despiseth him can ne'er
  • Be good in logic or philosophy;
  • And that's because the blockish Sorbonnists3
  • Attribute as much unto their [own] works

    50

  • As to the service of the eternal God.

Guise.

  • Why suffer you that peasant to declaim?
  • Stab4 him, I say, and send him to his friends in hell.

Anj.

  • Ne'er was there collier's5 son so full of pride.
  • [StabsRamus, who dies.

Guise.

  • My Lord of Anjou, there are a hundred Protestants
  • Which we have chased into the river Seine,1
  • That swim about, and so preserve their lives:
  • How may we do? I fear me they will live.

Dum.

  • Go place some men upon the bridge,
  • With bows and darts, to shoot at them they see,

    60

  • And sink them in the river as they swim.

Guise.

  • 'Tis well advis'd, Dumaine; go see it straight be done.
  • [ExitDumaine.
  • And in the meantime, my lord, could we devise
  • To get those pedants from the King Navarre,
  • That are tutors to him and the Prince of Condè—

Anj.

  • For that, let me alone: cousin, stay you here,
  • And when you see me in, then follow hard.2
  • Anjouknocketh at the door: and enter theKingofNavarreand thePrinceofCondè,3with their two Schoolmasters.
  • How now, my lords! how fare you?

Nav.

  • My lord, they say
  • That all the Protestants are massacred.

Anj.

  • Ay, so they are; but yet, what remedy?

    70

  • I have done what I could to stay this broil.

Nav.

  • But yet, my lord, the report doth run
  • That you were one that made this massacre.

Anj.

  • Who, I? you are deceiv'd; I rose but now.
  • [Guiseand the others come forward1 from the back of the stage.

Guise.

  • Murder the Huguenots! take those pedants hence!

Nav.

  • Thou traitor, Guise, lay off thy bloody hands!

Con.

  • Come, let us go tell the king.
  • [Exit with theKingofNavarre.

Guise.

  • Come, sirs,
  • I'll whip you to death with my poniard's point.
  • [Stabs the Schoolmasters, who die.

Anj.

  • Away with them both!
  • [ExeuntAnjouand Soldiers with the bodies.

Guise.

  • And now, sirs, for this night let our fury stay.
  • Yet will we not that the massacre shall end:

    81

  • Gonzago, post you to Orleans,
  • Retes to Dieppe, Mountsorrell unto Rouen,
  • And spare not one that you suspect of heresy.
  • And now stay
  • That bell, that to the devil's matins rings.
  • Now every man put off his burgonet,
  • And so convey him closely to his bed.
  • [Exeunt.

[3]Old ed. “Rene.”

[1]Old ed. “scoftes.”

[2]Old ed. “acuons.”

[3]I have adopted Mitford's emendauon. The read the old ed.

[1]Old ed. “Shekins.”

[2]Grounds of proof,—in the scholastic sense of τόποι, or loci. “Itaqui licet definire, locum esse argumenti sedem.”—Cicero, Top. ii. 3.

[3]Old ed. “thorbonest.”

[4]“… tandemque P. Ramum diu quaesitum vicariorum coryphaen unus offendit, eique veniam frustra deprecanti vulnus in brachio infligit et plurimis aliis ictibus postea confoditur. … E fenestra spiritum trahens praecipitatur in aream, pedibusque fune devinctis per urbis sordes devol vitur et capite a chirurgo quodam truncato cadaver in … Sequanam flumen misere projicitur.”—Theephilus Banosius' Vita Rami, prefixed to Commentarii de Religione Christiana (Francofuru, 1577).

[5]“‘Carbonarius pater probri loco illi [sc. Ramo] objectus est. Rami Vita per Freigium.' —Dyce.

[1]Old ed. “Rene.”

[2]The scene shifts to the King of Navarre's quarters in the Louvre.

[3]The young Prince of Condè, cousin to the King of Navarre.

[1]The stage-direction in old ed. is “Enter Guise.”