Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow SCENE V. - The Works of Christopher Marlowe, vol. 2

Return to Title Page for The Works of Christopher Marlowe, vol. 2

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature

SCENE V. - Christopher Marlowe, The Works of Christopher Marlowe, vol. 2 [1593]

Edition used:

The Works of Christopher Marlowe, ed. A.H. Bullen (London: John C. Nimmo, 1885). Vol. 2.

Part of: The Works of Christopher Marlowe, 3 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


SCENE V.

Enter3Barabas, reading a letter.

Bar.

  • “Barabas, send me three hundred crowns.”
  • Plam Barabas: O, that wicked courtesan!
  • He was not wont to call me Barabas.
  • ” Or else I will confess: “ay, there it goes:
  • But, if I get him, coupe de gorge for that.
  • He sent a shaggy tottered1 staring slave,
  • That when he speaks draws out his grisly beard,
  • And winds it twice or thrice about his ear;2
  • Whose face has been a grindstone for men's swords;
  • His hands are hacked, some fingers cut quite off;

    10

  • Who, when he speaks, grunts like a hog, and looks
  • Like one that is employed in catzerie3
  • And crossbiting,4 —such a rogue
  • As is the husband to a hundred whores:
  • And I by him must send three hundred crowns!
  • Well, my hope is, he will not stay there still;
  • And when he comes: O, that he were but here!
  • EnterPilia-Borsa.

Pilia.

  • Jew, I must have more gold.

Bar.

  • Why, want'st thou any of thy tale?

Pilia.

  • No; but three hundred will not serve his turn.

    20

Bar.

  • Not serve his turn, sir?

Pilia.

  • No, sir; and, therefore, I must have five hundred more.

Bar.

  • I'll rather—

Pilia.

  • O good words, sir, and send it you were best; see, there's his letter.
  • [Gives letter.

Bar.

  • Might he not as well come as send; pray bid him come and fetch it; what he writes for you, ye shall have straight.

Pilia.

  • Ay, and the rest too, or else—

    30

Bar.

  • I must make this villain away.
  • [Aside.
  • Please you dine with me, sir;—and you shall be most heartily poisoned.
  • [Aside.

Pilia.

  • No, God-a-mercy. Shall I have these crowns?

Bar.

  • I cannot do it, I have lost my keys.

Pilia.

  • O, if that be all, I can pick ope your locks.

Bar.

  • Or climb up to my counting-house window: you know my meaning.

Pilia.

  • I know enough, and therefore talk not to me of your counting-house. The gold, or know, Jew, it is in my power to hang thee.

    41

Bar.

  • I am betrayed.
  • [Aside.
  • 'Tis not five hundred crowns that I esteem,
  • I am not moved at that: this angers me,
  • That he who knows I love him as myself,
  • Should write in this imperious vein. Why, sir,
  • You know I have no child, and unto whom
  • Should I leave all but unto Ithamore?

Pilia.

  • Here's many words, but no crowns: the crowns!

    50

Bar.

  • Commend me to him, sir, most humbly,
  • And unto your good mistress, as unknown.

Pilia.

  • Speak, shall I have 'em, sir?

Bar.

  • Sir, here they are.
  • O, that I should part with so much gold!
  • [Aside.
  • Here, take 'em, fellow, with as good a will—
  • As I would see thee hang'd [Aside]; O, love stops my breath:
  • Never loved man servant as I do Ithamore.

Pilia.

  • I know it, sir.

Bar.

  • Pray, when, sir, shall I see you at my house?

Pilia.

  • Soon enough, to your cost, sir. Fare you well.

    60

  • [Exit.

Bar.

  • Nay, to thine own cost, villain, if thou com'st.
  • Was ever Jew tormented as I am?
  • To have a shag-rag knave to come,—
  • Three hundred crowns,—and then five hundred crowns!
  • Well, I must seek a means to rid 'em all,
  • And presently; for in his villainy
  • He will tell all he knows, and I shall die for't
  • I have it:
  • I will in some disguise go see the slave,
  • And how the villain revels with my gold.

    70

  • [Exit.

[3]Scene a room in Barabas' house.

[1]“Tottered” and “tattered” are used indifferently by old writers.

[2]Cf. a somewhat similar description of a ruffian in Arden of Feversham:—

  • “A lean-faced writhen knave,
  • Hawk-nosed and very hollow-eyed,
  • With mighty furrows in his stormy brow,
  • Long hair down his shoulders curled;
  • His chin was bare, but on his upper lip
  • A mutchado which he wound about his ear.”

[3]A word formed from “catso.”

[4]Swindling.