Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow SCENE XVI. - The Works of Christopher Marlowe vol. 1

Return to Title Page for The Works of Christopher Marlowe vol. 1

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature

SCENE XVI. - Christopher Marlowe, The Works of Christopher Marlowe vol. 1 [1590]

Edition used:

The Works of Christopher Marlowe, ed. A.H. Bullen (London: John C. Nimmo, 1885). Vol. 1.

Part of: The Works of Christopher Marlowe, 3 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


SCENE XVI.

Enter1 FAUSTUS with Scholars.

Faust.

  • Ah, gentlemen!

1st Schol.

  • What ails Faustus?

Faust.

  • Ah, my sweet chamber fellow, had I lived with thee, then had I lived still! but now I die eternally. Look, comes he not, comes he not?

2nd Schol.

  • What means Faustus?

3rd Schol.

  • Belike he is grown into some sickness by being over solitary.

Ist Schol.

  • If it be so, we'll have physicians to cure him. Tis but a surfeit Never fear, man.

    10

Faust.

  • A surfeit of deadly sin that hath damned both body and soul.

2nd Schol.

  • Yet, Faustus, look up to Heaven: remember God's mercies are infinite.

Faust.

  • But Faustus' offences can never be pardoned: the serpent that tempted Eve may be saved, but not Faustus. Ah, gentlemen, hear me with patience, and tremble not at my speeches! Though my heart pants and quivers to remember that I have been a student here these thirty years, oh, would I had never seen Wertenberg, never read book! and what wonders I have done, all Germany can witness, yea, all the world; for which Faustus hath lost both Germany and the world, yea Heaven itself, Heaven, the seat of God, the throne of the blessed, the kingdom of joy; and must remain in Hell for ever, Hell, ah, Hell, for ever! Sweet friends! what shalt become of Faustus being in Hell for ever?

    27

3rd Schol.

  • Yet, Faustus, call on God.

Faust.

  • On God, whom Faustus hath abjured! on God, whom Faustus hath blasphemed! Ah, my God, I would weep, -but the Devil draws in my tears. Gush forth blood instead of tears! Yea, life and soul! Oh, he stays my tongue! I would lift up my hands, but see, they hold them, they hold them!
  • All, Who, Faustus?

Faust.

  • Lucifer and Mephistophilis. Ah, gentlemen, I gave them my soul for my cunning!

All.

  • God forbid!

Faust.

  • God forbade it indeed; but Faustus hath done it: for vain pleasure of twenty-four years hath Faustus lost eternal joy and felicity. I writ them a bill with mine own blood: the date is expired j the time will come, and he will fetch me.

    43

Ist Schol.

  • Why did not Faustus tell us of this before, that divines might have prayed for thee?

Faust.

  • Oft have I thought to have done so; but the devil threatened to tear me in pieces if I named God; to fetch both body and soul if I once gave ear to divinity: and now 'tis too late. Gentlemen, away! lest you perish with me.

    50

2nd Schol.

  • Oh, what shalt we do to save1 Faustus?

Faust.

  • Talk not of me, but save yourselves, and depart.

3rd Schol.

  • God will strengthen me. I will stay with Fauitus.

Ist Schol.

  • Tempt not God, sweet friend; but let us into the next room, and there pray for him.

Faust. Ay.

  • pray for me, pray for me! and what noise soever ye hear, come not unto me, for nothing can rescue me.

2nd Schol.

  • Pray thou, and we will pray that God may-have mercy upon thee.

    61

Faust.

  • Gentlemen, farewell: if I live till morning I'll visit yau: if not—Faustus is gone to Hell.

All.

  • Faustus, farewell
  • [Exeunt Scholars. The dock strikes eleven.

Faust.

  • Ah, Faustus,
  • Now hast thou but one bare hour to live,
  • And then thou must be damned perpetually!
  • Stand still, you ever-moving spheres of Heaven,
  • That time may cease, and midnight never come;
  • Fair Nature's eye, rise, rise again and make

    70

  • Perpetual day; or let this hour be but
  • A year, a month, a week, a natural day,
  • That Faustus may repent and save his soul!
  • O lente, lente, currite noetis equi!1 The stars move still, time runs, the clock will strike, The Devil will come, and Faustus must be damned. O, 111 leap up to2 my God! Who pulls me down? See,3 see where Christ's blood streams in the firniament!
  • One4 drop would save my soul—half a drop: ah. my Christ!
  • Ah, rend not my heart for naming of my Christ! go Yet will I call on him: O spare me, Lucifer!— Where5 is it now? 'tis gone; and see where God Stretcheth out his arm, and bends his ireful brows! Mountains and hills come, come and fall on me, And hide me from the heavy wrath of God!6 No!7 no!
  • Then will I headlong run into the earth;
  • Earth1 gape! O no, it will not harbour me!
  • You stars that reigned at my nativity,
  • Whose influence hath allotted Death and Hell,

    90

  • Now draw up Faustus like a foggy mist
  • Into the entrails of yon labouring cloud,2
  • That when you vomit forth into the air,
  • My limbs may issue from your smoky mouths.
  • So3 that my soul may but ascend to Heaven.
  • [The clock strikes the half hour.
  • Ah, half the hour is past! 'twill all be past anon!4 God!
  • If thou wilt not have mercy on my soul,
  • Yet for Christ's sake whose blood hath ransomed me,
  • Impose some end to my incessant pain;

    100

  • Let Faustus live in Hell a thousand years—
  • A hundred thousand, and—at last—be saved!
  • O, no end is limited to damned souls!
  • Why wert thou not a creature wanting soul?
  • Or why is this immortal that thou hast?
  • Ah, Pythagoras' Metempsychosis! were that true,
  • This soul should fly from me, and I be chang'd
  • Unto some brutish beast! all beasts are happy,
  • For, when they die,
  • Their souls are soon dissolved in elements

    110

  • But mine must live, still to be plagued in Hell.
  • Curst be the parents that engendered me!
  • No, Faustus: curse thyself: curse Lucifer
  • That hath deprived thee of the joys of Heaven.
  • [The dock strikes twelve.
  • O, it strikes, it strikes! Now, body, turn to air, Or Lucifer will bear thee quick to Hell.
  • [Thunder and lightning,
  • O soul, be chang'd into little water-drops, And fall into the ocean—ne'er be found.
  • [Enter Devils.
  • My God!1 my God! look not so fierce on me!
  • Adders and serpents, let me breathe awhile!

    120

  • Ugly Hell, gape not! come not, Lucifer!
  • I'll burn my books!2 —Ah, Mephistophilis!
  • [Exeunt Devils with FAUSTUS.3
  • Enter CHORUS.

Chorus.

  • Cut is the branch that might have grown full straight,
  • And burned is Apollo's laurel bough,
  • That sometime grew within this learned man.
  • Faustus is gone; regard his hellish fall,
  • Whose fiendful fortune may exhort the wise
  • Only to wonder at unlawful things,
  • Whose deepness doth entice such forward wits
  • To practise more than heavenly power permits.
  • [Exit.
  • Terminat hora diem; terminal author1 opus.

APPENDIX TO DR. FAUSTUS.

SCENE 4 as printed in the 1616 quarto:

Enter WAGNER and the Clown.

Wag.

  • Come hither, sirrah boy!

Clown.

  • Boy! O! disgrace to my person! Zounds' boy in your face! you have seen many boys with beards, I am sure.

Wag.

  • Sirrah, hast thou no comings in?

Clown.

  • Yes, and goings out too, you may see, sir.

Wag.

  • Alas, poor slave! see how poverty jests in his nakedness! I know the villain's out of service, and so hungry that I know he would give his soul to the devil for a shoulder of mutton, though it were blood raw.

Clown.

  • Not so neither; I had need to have it well roasted, and good sauce to it, if I pay so dear, I can tell you.

Wag.

  • Sirrah, wilt thou be my man, and wait on me? and I will make thee go like Qui mihi discipulus.

Clown.

  • What, in verse?

Wag.

  • No, slave, in beaten silk and staves-acre.

Clown.

  • Staves-acre? that's good to kill vermin j then belike if I serve you I shalt be lousy.

Wag.

  • Why, so thou shalt be whether thou dost it or no: for, sirrah, if thou dost not presently bind thyself to me for seven years, I'll turn all the lice about thee into familiars, and make them tear thee in pieces.

Clown.

  • Nay, sir, you may save yourself a labour, for they are as familiar with me as if they paid for their meat and drink, I can tell you.

Wag.

  • Well, sirrah, leave your jesting, and take these guilders.

Clown.

  • Yes, marry, sir, and I thank you too.

Wag.

  • So now thou art to be at an hour's warning whensoever and wheresoever the devil shalt fetch thee.
  • Clown, Here, take your guilders again, I'll none of 'em.

Wag.

  • Not I, thou art pressed; prepare thyself, for I will presently raise up two devils to carry thee away. Banio! Belcher!

Clown.

  • Belcher! an' Belcher come here, I'll belch him; I am not afraid of a devil
  • Enter two Devils.

Wag.

  • How now, sir, will you serve me now?

Clown.

  • Ay, good Wagner, take away the devil[s] then.

Wag.

  • Spirits away! now, sirrah, follow me.
  • [Exeunt Devils.

Clown.

  • I will, sir; but hark you, master, will you teach me this conjuring occupation?

Wag.

  • Ay, sirrah, I'll teach thee to turn thyself to a dog, or a cat, or a mouse, or a rat, or anything.
  • Clown, A dog, or a cat, or a mouse, or a rat! O brave Wagner!

Wag.

  • Villain, call me Master Wagner, and see that you walk attentively, and let your right eye be always diametrally fixed upon my left heel, that thou mayest quasi vestigias nostras insistere.

Clown.

  • Well, sir, I warrant you.
  • [Exeunt.
  • After SCENE 6 the following scene is found in ed. 1616:—
  • Enter ROBIN1with a book.

Robin.

  • What, Dick! look to the horses there till I come again; I have gotten one of Doctor Faustus' conjuring books, and now we'll have such knavery as't passes.
  • Enter DICK.

Dick.

  • What, Robin! you must come away and walk the horses.

Rob.

  • I walk the horses! I scorn't, faith; I have other matters in hand; let the horses walk themselves an they will. A per se a; t. h. e. the; o per se o; Demy organ gorgon: keep further from me, O thou illiterate and unlearned hostler!

Dick.

  • 'Snails! what hast thou got there? a book' why, thou can'st not tell ne'er a word on't.

Rob.

  • That thou shalt see presently: keep out of the circle, I say, lest I send you into the ostry with a vengeance

Dick.

  • That's like, faith! you had best leave your foolery, for an my master come, he'll conjure you, faith.

Rob.

  • My master conjure me! I'll tell thee what; an my master come here, I'll clap as fair a pair of horns on his head, as e'er thou sawest in thy life.

Dick.

  • Thou need'st not do that, for my mistress hath done it.

Rob.

  • Ay, there be of us here that have waded as deep into matters as other men, if they were disposed to talk.

Dick.

  • A plague take you, I thought you did not sneak up and down after her for nothing. But, I prithee, tell me in good sadness, Robin, is that a conjuring book?

Rob.

  • Do but speak what thou'lt have me to do, and I'll do't; if thou'lt dance naked, put off thy clothes, and I'll conjure thee about presently; or if thou'lt go but to the tavern with me, I'll give thee white wine, red wine, claret wine, sack, muskadine, malmsey, and whippincrust; hold, belly, hold; and we'll not pay one penny for it

Dick.

  • O brave! Prithee let's to it presently, for I am as dry as a dog.

Rob.

  • Come, then, let's away.
  • [Exeunt.
  • In SCENE 7, after I. 48, the 1616 ed. proceeds as follows:

Meph.

  • Nay, stay, my Faustus; I know you'd see the Pope,
  • And take some part of holy Peter's feast,
  • The which in state1 and high solemnity
  • This day is held through Rome and Italy,
  • In honour of the Pope's triumphant victory.

Faust.

  • Sweet Mephistophilis, thou pleasest me;
  • Whilst I am here on earth let me be cloyed
  • With all things that delight the heart of man:
  • My four-and-twenty years of liberty
  • I'll spend in pleasure and in dalliance,
  • That Faustus' name, whilst this bright frame doth stand,
  • May be admired through the furthest land.

Meph.

  • 'Tis well said, Faustus; come then, stand by me, And thou shalt see them come immediately.

Faust.

  • Nay, stay, my gentle Mephistophilis,
  • And grant me my request, and then I go.
  • Thou know'st within the compass of eight days,
  • We viewed the face of heaven, of earth, and hell;
  • So high our dragons soared into the air,
  • That, looking down, the earth appeared to me
  • No bigger than my hand in quantity;
  • There did we view the kingdoms of the world,
  • And what might please mine eye I there beheld.
  • Then in this show let me an actor be,
  • That this proud Pope may Faustus' cunningl see.

Meph.

  • Let it be so, my Faustus, but first stay,
  • And view their triumphs as they pass this way;
  • And then devise what best contents thy mind,
  • By cunning in thine art to cross the Pope,
  • Or dash the pride of this solemnity;
  • To make his monks and abbots stand like apes,
  • And point like antics at his triple crown!
  • To beat the beads about the friars' pates;
  • Or clap huge horns upon the cardinals' heads;
  • Or any villainy thou canst devise,
  • And I'll perform it, Faustus: hark! they come:
  • This day shalt make thee be admired in Rome.
  • Enter the Cardinals and Bishops, some bearing crosiers, some pillars; Monks and Friars singing their procession; then the POPE, RAYMOND, King of Hungary, the ARCHBISHOP OF RHEIMS, with BRUNO led in chains.

Pope.

  • Cast down our footstool

Ray.

  • Saxon Bruno stoop,
  • Whilst on thy back his holiness ascends
  • Saint Peter's chair and state pontifical.

Bru.

  • Proud Lucifer, that state belongs to me; But thus I fall to Peter, not to thee.

Pope.

  • To me and Peter shalt thou grovelling lie,
  • And crouch before the papal dignity:
  • Sound trumpets then, for thus Saint Peter's heir
  • From Bruno's back ascends Saint Peter's chair.
  • [A flourish while he ascends.
  • Thus, as the gods creep on with feet of wool,
  • Long ere with iron hands they punish men,
  • So shalt our sleeping vengeance now arise,
  • And smite with death thy hated enterprise.
  • Lord Cardinals of France and Padua,
  • Go forthwith to our holy consistory,
  • And read, amongst the statutes decretal,
  • What by the holy council held at Trent
  • The sacred synod hath decreed for him,
  • That doth assume the papal government
  • Without election, and a true consent:
  • Away, and bring us word with speed.
  • I Card. We go, my lord.
  • [Exntnt Cardinals.

Pope.

  • Lord Raymond.
  • VOL. i.

Faust.

  • Go, haste thee, gentle Mephistophilis,
  • Follow the Cardinals to the consistory;
  • And as they turn their superstitious books,
  • Strike them with sloth and drowsy idleness;
  • And make them sleep so sound, that in their shapes
  • Thyself and I may parley with this Pope,
  • This proud confronter of the Emperor,
  • And, in despite of all his holiness,
  • Restore this Bruno to his liberty,
  • And bear him to the states of Germany.

Meph.

  • Faustus, I go.

Faust.

  • Despatch it soon,
  • The Pope shalt curse that Faustus came to Rome.
  • [Exeunt FAUSTUS and MEPHISTOPHILIS.

Bru.

  • Pope Adrian, let me have right1 of law. I was elected by the Emperor.

Pope.

  • We will depose the Emperor for that deed,
  • And curse the people that submit to him:
  • Both he and thou shall2 stand excommunicate,
  • And interdict from church's privilege,
  • And all society of holy men:
  • He grows too proud in his authority,
  • Lifting his lofty head above the clouds,
  • And like a steeple overpeers the church:
  • But we'll pull down his haughty insolence;
  • And, as Pope Alexander, our progenitor,
  • Trod on the neck of German Frederick,
  • Adding this golden sentence to our praise,
  • “That Peter's heirs should tread on Emperors,
  • And walk upon the dreadful adder's back,
  • Treading the lion and the dragon down,
  • And fearless spurn the killing basilisk;”
  • So will we quell that haughty schismatic,
  • And by authority apostolical
  • Depose him from his regal government

Bru.

  • Pope Julius swore to princely Sigismond,
  • For him, and the succeeding Popes of Rome,
  • To hold the Emperors their lawful lords.

Pope.

  • Pope Julius did abuse the church's rights,
  • And therefore none of his decrees can stand.
  • Is not all power on earth bestowed on us?
  • And therefore, though we would, we cannot err.
  • Behold this silver belt, whereto is fixed
  • Seven golden seals, fast sealed with seven seals,
  • In token of our seven-fold power from heaven,
  • To bind or loose, lock fast, condemn or judge,
  • Resign or seal, or what so pleaseth us:
  • Then he and thou, and all the world, shalt stoop,
  • Or be assured of our dreadful curse,
  • To light as heavy as the pains of hell.
  • Enter FAUSTUS and MEPHISTOPHILIS like the Cardinals.

Meph.

  • Now tell me, Faustus, are we not fitted well?

Faust..

  • Yes, Mephistophilis, and two such Cardinals
  • Ne'er serv'd a holy Pope as we shalt do.
  • But whilst they sleep within the consistory,
  • Let us salute his reverend fatherhood.

Ray.

  • Behold, my lord, the Cardinals are returned.

Pope.

  • Welcome, grave fathers; answer presently
  • What have our holy council there decreed,
  • Concerning Bruno and the Emperor,
  • In quittance of their kte conspiracy,
  • Against our state and papal dignity?

Faust.

  • Most sacred patron of the Church of Rome,
  • By full consent of all the [holy] synod,
  • Of priests and prelates, it is thus decreed:
  • That Bruno, and the German Emperor,
  • Be held as Lollards and bold schismatics,
  • And proud disturbers of the church's peace:
  • And if that Bruno, by his own assent,
  • Without enforcement of the German peers,
  • Did seek to wear the triple diadem,
  • And by your death to climb St Peter's chair,
  • The statutes decretal have thus decreed:
  • He shalt be straight condemned of heresy,
  • And on a pile of faggots burnt to death.

Pope.

  • It is enough: here, take him to your charge,
  • And bear him straight to Pontel Angelo,
  • And in the strongest tower enclose him fast:
  • To-morrow, sitting in our consistory,
  • With all our college of grave cardinals,
  • We will determine of his life or death.
  • Here, take his triple crown along with you,
  • And leave it in the church's treasury.
  • Make haste, again, my good lord Cardinals,
  • And take our blessing apostolical.

Meph.

  • So, so; was never devil thus blessed before.

Faust.

  • Away, sweet Mephistophilis, begone;
  • The Cardinals will be plagued for this anon.
  • [Exeunt FAUSTUS and MEPHISTOPHILIS.

Pope.

  • Go presently and bring a banquet forth,
  • That we may solemnise St Peter's feast,
  • And with Lord Raymond, King of Hungary,
  • Drink to our late and happy victory.
  • [Exeunt.
  • A sennet while the banquet is brought in; and then enter FAUSTUS and MEPHISTOPHILIS in their own shapes.

Meph.

  • Now, Faustus, come, prepare thyself for mirth;
  • The sleepy Cardinals are hard at hand,
  • To censure Bruno, that is posted hence,
  • And on a proud-paced steed, as swift as thought,
  • Flies o'er the Alps to fruitful Germany,
  • There to salute the woful Emperor.

Faust.

  • The Pope will curse them for their sloth to-day,
  • That slept both Bruno and his crown away.
  • But, now that Faustus may delight his mind,
  • And by their folly make some merriment,
  • Sweet Mephistophilis, so charm me here,
  • That I may walk invisible to all,
  • And do whate'er I please unseen of any.

Meph.

  • Faustus, thou shall; then kneel down presently,
  • Whilst on thy head I lay my hand,
  • And charm thee with this magic wand;
  • First, wear this girdle, then appear
  • Invisible to all are here;
  • The planets seven, the gloomy air,
  • Hell, and the furies' forked hair;
  • Pluto's blue fire, and Hecat's tree,
  • With magic spells so compass thee,
  • That no eye may thy body see!
  • So, Faustus, now, for all their holiness,
  • Do what thou wilt, thou shalt not be discerned.

Faust.

  • Thanks, Mephistophilis; now, friars, take heed, Lest Faustus make your shaven crowns to bleed.

Meph.

  • Faustus, no more: see where the Cardinals come.
  • Enter the Cardinals with a book.

Pope.

  • Welcome, Lord Cardinals; come, sit down;
  • Lord Raymond, take your seat; friars, attend
  • And see that all things be in readiness,
  • As best beseems this solemn festival
  • I Card. First, may it please your sacred holiness,
  • To view the sentence of the reverend synod,
  • Concerning Bruno and the Emperor.

Pope.

  • What needs this question? Did I not tell you,
  • To-morrow we would sit i the consistory,
  • And there determine of his punishment?
  • You brought us word even now, it was decreed,
  • That Bruno, and the cursèd Emperor,
  • Were by the holy council both condemned,
  • For loathed Lollards, and base schismatics:
  • Then wherefore would you have me view that book?
  • I Card. Your grace mistakes, you gave us no such charge.

Ray.

  • Deny it not: we all are witnesses
  • That Bruno here was late delivered you,
  • With his rich triple crown to be reserved,
  • And put into the church's treasury.

Hath Card.

  • By holy Paul we saw them not!

Pope.

  • By Peter you shalt die,
  • Unless you bring them forth immediately!
  • Hale them to prison, lade their limbs with gyves:
  • False prelates, for this hateful treachery,
  • CursÈD be your souls to hellish misery!
  • [Exeunt Attendants with the Cardinals.

Faust.

  • So they are safe; now, Faustus, to the feast; The Pope had never such a frolic guest

Pope.

  • Lord Archbishop of Rheims, sit down with us.

Arch.1

  • I thank your holiness.

Faust.

  • Fall to; the devil choke you, an you spare.

Pope.

  • Who is that spoke? Friars, look about Lord Raymond, pray fall to: I am beholding To the Bishop of Millaine for this so rare a present.

Faust.

  • I thank you, sir.
  • [Snatches the dish.

Pope.

  • How now! Who snatched the meat from me? Villains! why speak you not?
  • My good Lord Archbishop, here's a most dainty dish, Was sent me from a Cardinal in France.

Faust.

  • I'll have that too.
  • [Snatches the dish.

Pope.

  • What Lollards do attend our holiness, That we receive such great indignity? Fetch me some wine.

Faust.

  • Ay, pray do, for Faustus is a-dry.

Pope.

  • Lord Raymond, I drink unto your grace.

Faust.

  • I pledge your grace.
  • [Snatches the cup.

Pope.

  • My wine gone too! Ye lubbers, look about
  • And find the man that doth this villainy,
  • Or by our sanctitude you all shalt die.
  • I pray, my lords, have patience at this
  • Troublesome banquet

Arch.

  • Please it your Holiness, I think it be some ghost crept out of Purgatory, and now is come unto your Holiness for his pardon.

Pope.

  • It may be so.
  • Go then, command our priests to sing a dirge, To lay the fury of this same troublesome ghost.
  • [Exit Attendant. The POPE crosses himself.
  • Faust, How now!
  • Must every bit be spiced with a cross? Nay, then, take that.
  • [Gives the POPE a buffet.

Pope.

  • O, I am slain! help me, my lords!
  • O come and help to bear my body hence!
  • Damned be his1 soul for ever for this deed!
  • [Exeunt POPE and his train.

Meph.

  • Now, Faustus, what will you do now? For I can tell you you'll be cursèd with bell, book, and candle.

Faust.

  • Bell, book, and candle; candle, book, and bell, Forward and backward, to curse Faustus to hell!
  • Enter the Friars with bell, book, and candle, for tJit dirge.

1 Friar.

  • Come, brethren, let's about our business with good devotion.
  • [They sing.
  • CursÈD be he that stole his Holiness' meat from the table.
  • Maledicat Dominus.
  • CursÈD be he that struck his Holiness a blow on the face.
  • Maledicat Dominus.
  • CursÈD be he that struck Friar Sandelo a blow on the pate.
  • Maledicat Dominus.
  • CursÈD be he that disturbeth our holy dirge.
  • Maledicat Dominus.
  • CursÈD be he that took away his Holiness' wine.
  • Maledicat Dominus.
  • [They beat the “Friars, fling fireworks among them, and exeunt.
  • SCENE 9 in ed. 1616 runs as follows:
  • Enter ROBIN and DICK with a cup.

Dick.

  • Sirrah Robin! we were best look that your devil can answer the stealing of this same cup, for the vintner's boy follows us at the hard heels.

Rob.

  • Tis no matter, let him come; an he follow us, I'll so conjure him as he was never conjured in his life, I warrant him: let me see the cup.

Dick.

  • Here 'tis: yonder he comes. Now, Robin, now or never show thy cunning.
  • Enter Vintner.

Vint.

  • Oh, are you here? I am glad I have found you; you are a couple of fine companions: pray where's the cup you stole from the tavern?

Rob.

  • How, how! we steal a cup! take heed what you say; we look not like cup-stealers, I can tell you.

Vint.

  • Never deny”!, for I know you have it, and I'll search you.

Rob.

  • Search me? Ay, and spare not—Hold the cup, Dick—Come, come, search me, search me.
  • [Vintner searches him.

Vint.

  • Come on, sirrah, let me search you now.

Dick.

  • Ay, ay, do, do—Hold the cup, Robin—I fear not your searching; we scorn to steal your cups, I can tell you.
  • [Vintner searches him.

Vint.

  • Never outface me for the matter; for sure the cup is between you two.

Rob.

  • Nay, there you lie, 'tis beyond us both.

Vint.

  • A plague take you, I thought 'twas your knavery to take it away: come, give it me again.

Rob.

  • Ay, much! when, can you tell?—Dick, make me a circle, and stand close at my back, and stir not for thy life.—Vintner, you shalt have your cup anon; say nothing, Dick: [Readsfrom hisbook] O per se, 0; Demogorgon; Belcher and Mephistophilis!
  • Enter MEPHISTOPHILIS.

Meph.

  • You princely legions of infernal rule,
  • How am I vexed by these villains' charms!
  • From Constantinople have they brought me now,
  • Only for pleasure of these damned slaves.

Rob.

  • By lady, sir, you have had a shrewd journey of it! will it please you to take a shoulder of mutton to supper, and a tester in your purse, and go back again?

Dick.

  • Ay, I pray you heartily, sir; for we called you but in jest, I promise you.

Meph.

  • To purge the rashness of this cursèd deed,
  • First, be thou turned to this ugly shape;
  • For apish deeds transformed to an ape.

Rob.

  • O brave! an ape! I pray, sir, let me have the carrying of him about to show some tricks.

Meph.

  • And so thou shall: be thou transformed to a dog, and carry him upon thy back j away! begone!

Rob.

  • A dog! That's excellent! let the maids look well to their porridge-pots, for I'll into the kitchen presently: come, Dick, come.
  • [Exeunt the two Clowns.

Meph.

  • Now with the flames of ever-burning fire,
  • I'll wing myself, and forthwith fly amain
  • Unto my Faustus to the Great Turk's court.
  • [Exit.
  • After SCENE g is found in ed. 1616 the following scene:
  • Enter MARTINO and FREDERICK at several doors.

Mart.

  • What ho! officers, gentlemen!
  • Hie to the presence to attend the Emperor;
  • Good Frederick, see the rooms be voided straight,
  • His majesty is coming to the hall;
  • Go back, and see the state in readiness.

Fred.

  • But where is Bruno, our elected Pope,
  • That on a fury's back came post from Rome?
  • Will not his grace consort the Emperor?

Mart.

  • O yes: and with him comes the German conjurer,
  • The learned Faustus, fame of Wittenberg;
  • The wonder of the world for magic art:
  • And he intends to show great Carolus
  • The race of all his stout progenitors,
  • And bring in presence of his majesty,
  • The royal shapes, and perfect1 semblances,
  • Of Alexander and his beauteous paramour.

Fred.

  • Where is Benvolio?

Mart.

  • Fast asleep, I warrant you;
  • He took his rouse with stoups of Rhenish wine
  • So kindly yesternight to Bruno's health,
  • That all this day the sluggard keeps his bed.

Fred.

  • See, see, his window's ope! we'll call to him.

Mart.

  • What ho! Benvolio!
  • Enter BENVOLIO above, at a window, in his nightcap; buttoning.

Benv.

  • What a devil ail you two?

Mart.

  • Speak softly, sir, lest the devil hear you:
  • For Faustus at the court is late arrived,
  • And at his heels a thousand Furies wait,
  • To accomplish whatsoever the Doctor please.

Benv.

  • What of this?

Mart.

  • Come, leave thy chamber first, and thou shalt see
  • This conjurer perform such rare exploits,
  • Before the Pope and royal Emperor,
  • As never yet was seen in Germany.

Benv.

  • Has not the Pope enough of conjuring yet?
  • He was upon the devil's back late enough;
  • An if he be so far in love with him,
  • I would he would post with him to Rome again.

Fred.

  • Speak, wilt thou come and see this sport?

Benv.

  • Not I.

Mart.

  • Wilt thou stand in thy window and see it then?

Benv.

  • Ay, an I fall not asleep i' the meantime.

Mart.

  • The Emperor is at hand, who comes to see What wonders by black spells may compassed be.

Benv.

  • Well, go you attend the Emperor: I am content for this once to thrust my head out at a window: for they say, if a man be drank over-night, the devil cannot hurt him in the morning: if that be true, I have a charm in my head shalt control him as well as the conjurer, I warrant you.
  • [Exeunt FREDERICK and MARTINO.
  • SCENE 10 is versified in ed. 1616 as follows:
  • A sennet. —Enter CHARLES, the German Emperor, BRUNO, SAXONY, FAUSTUS, MEPHISTOPHILIS, FREDERICK, MARTINO, and Attendants.

Emp.

  • Wonder of men, renowned magician,
  • Thrice-learned Faustus, welcome to our court.
  • This deed of thine, in setting Bruno free
  • From his and our professed enemy,
  • Shalt add more excellence unto thine art
  • Than if by powerful necromantic spells
  • Thou could'st command the world's obedience.
  • For ever be beloved of Carolus;
  • And if this Bruno thou hast late redeemed
  • In peace possess the triple diadem,
  • And sit in Peter's chair despite of chance,
  • Thou shalt be famous through all Italy,
  • And honoured of the German Emperor.

Faust.

  • These gracious words, most royal Carolus,
  • Shalt make poor Faustus, to his utmost power,
  • Both love and serve the German Emperor,
  • And lay his life at holy Bruno's feet:
  • For proof whereof, if so your grace be pleased,
  • The Doctor stands prepared by power of art
  • To cast his magic charms, that shalt pierce through
  • The ebon gates of ever-burning hell,
  • And hale the stubborn Furies from their caves,
  • To compass whatsoe'er your grace commands.

Bsnv.

  • Blood, he speaks terribly! but for all that, I do not greatly believe him; he looks as like [a] conjurer as the Pope to a costermonger.
  • Emp, Then, Faustus, as thou late didst promise us,
  • We would behold that famous conqueror,
  • Great Alexander, and his paramour,
  • In their true shapes and state majestical,
  • That we may wonder at their excellence.

Faust.

  • Your majesty shalt see them presently.
  • Mephistophilis, away;
  • And with a solemn noise of trumpets' sound
  • Present before this royal Emperor
  • Great Alexander and his beauteous paramour.

Mfph.

  • Faustus, I will.

Benv.

  • Well, Master Doctor, an your devils come not away quickly, you shalt have me asleep presently: zounds! I could eat myself for anger, to think I have been such an ass all this while, to stand gaping after the devil's governor, and can see nothing.

Faust.

  • I'll make you feel something anon, if my art fail me not.
  • [Aside.
  • My lord, I must forewarn your majesty,
  • That when my spirits present the royal shapes
  • Of Alexander and his paramour,
  • Your grace demand no questions of the king;
  • But in dumb silence let them come and go.

Emp.

  • Be it as Faustus please, we are content.

Benv.

  • Ay, ay, and I am content too: an thou bring Alexander and his paramour before the Emperor, I'll be Actseon, and turn myself to a stag.

Faust.

  • And I'll play Diana, and send you the horns presently.
  • Sennet.Enter at one door the Emperor ALEXANDER, at the other DARIUS; they meet; DARIUS is thrown down; ALEXANDER kills him, takes off his crown, and offering to go out, his Paramour meets him; he embraceth her, and sets DARIUS' crown upon her head; and coming back, both salute the EMPEROR, who, having his state, offers to embrace them; which FAUSTUS seeing, suddenly stays him: then trumpets cease and music sounds.
  • My gracious lord, you do forget yourself,
  • These are but shadows, not substantial.

Emp.

  • O pardon me, my thoughts are so ravished
  • With sight of this renowned Emperor,
  • That in mine arms I would have compassed him;
  • But, Faustus, since I may not speak to them,
  • To satisfy my longing thoughts at full,
  • Let me this tell thee: I have heard it said,
  • That this fair lady, whilst she lived on earth,
  • Had on her neck a little wart or mole;
  • Now may I prove that saying to be true?

Faust.

  • Your majesty may boldly go and see.

Emp.

  • Faustus, I see it plain;
  • And in this sight thou better pleasest me,
  • Than if I gained another monarchy.

Faust.

  • Away! begone! Exit sfiffw.] See, see, my gracious lord! what strange beast is yon that thrusts his head out at window?

Emp.

  • O wondrous sight! see, Duke of Saxony,
  • Two spreading horns most strangely fastened
  • Upon the head of young Benvolio.

Sax.

  • What, is he asleep or dead?

Faust.

  • He sleeps, my lord, but dreams not of his horns.

Emp.

  • This sport is excellent: we'll call and wake him. What ho! Benvolio!

Benv.

  • A plague upon you, let me sleep awhile.

Emp.

  • I blame thee not to sleep much, having such a head of thine own.

Sax.

  • Look up, Benvolio, 'tis the Emperor calls.

Benv.

  • The Emperor! where? O, zounds, my head!

Emp.

  • Nay, an thy horns hold, 'tis no matter for thy head, for that's armed sufficiently.

Faust.

  • Why, how now, sir knight? what, hanged by the horns? This [is] most horrible: fie, pull in your head for shame; let not all the world wonder at you.

Benv.

  • Zounds, Doctor, is this your villainy?

Faust.

  • O say not so, sir, the Doctor has no skill!
  • No art, no cunning, to present these lords,
  • Or bring before this royal Emperor
  • The mighty monarch, warlike Alexander:
  • If Faustus do it, you are straight resolved
  • In bold Actason's shape to turn a stag.
  • And therefore, my lord, so please your majesty,
  • I'll raise a kennel of hounds shalt hunt him so,
  • As all his footmanship shalt scarce prevail
  • To keep his carcass from their bloody fangs.
  • Ho! Belimote, Argiron, Asterote!

Bern'.

  • Hold, hold! zounds! he'll raise up a kennel of devils, I think, anon: good my lord entreat for me; 'sblood, I am never able to endure these torments.

Emp.

  • Then, good Mr. Doctor,
  • Let me entreat you to remove his horns,
  • He has done penance now sufficiently.

Faust.

  • My gracious lord; not so much for injury done to me, as to delight your majesty with some mirth, hath Faustus justly requited this injurious knight; which being all I desire, I am content to remove his horns. Mephis-tophilis, transform him; and hereafter, sir, look you speak well of scholars.

Benv.

  • Speak well of ye? 'Sblood, an scholars be such cuckold-makers to clap horns of honest men's heads o1 this order, I'll ne'er trust smooth faces and small ruffs more. But an I be not revenged for this, would I might be turned to a gaping oyster, and drink nothing but salt water.
  • [Aside.

Emp.

  • Come, Faustus, while the Emperor lives,
  • In recompense of this thy high desert,
  • Thou shalt command the state of Germany,
  • And live beloved of mighty Carolus.
  • [Exeunt omnes.
  • Then follow two scenes not found in the two earlier eds.:
  • [SCENE Xa.]
  • Enter BENVOLIO, MARTINO, FREDERICK, and Soldiers.

Mart.

  • Nay, sweet Benvolio, let us sway thy thoughts From this attempt against the conjurer.

Ben-v.

  • Away, you love me not to urge me thus;
  • Shalt I let slip so great an injury,
  • When every servile groom jests at my wrongs,
  • And in their rustic gambols proudly say, “
  • Benvolio's head was graced with horns to-day? “
  • O may these eyelids never close again,
  • Till with my sword I have that conjurer slain:
  • If you will aid me in this enterprise,
  • Then draw your weapons and be resolute;
  • If not, depart; here will Benvolio die,
  • But Faustus' death shalt quit my infamy.

Fred.

  • Nay, we will stay with thee, betide what may, And kill that doctor if he come this way.

Benv.

  • Then, gentle Frederick, hie thee to the grove,
  • And place our servants and our followers,
  • Close in an ambush there behind the trees;
  • By this I know the conjurer is near:
  • I saw him kneel, and kiss the Emperor's hand,
  • And take his leave, laden with rich rewards:
  • Then, soldiers, boldly fight; if Faustus die,
  • Take you the wealth, leave us the victory.

Fred.

  • Come, soldiers, follow me unto the grove, Who kills him shalt have gold and endless love.
  • [Exit FREDERICK with Soldiers.

Benv.

  • My head is lighter than it was by the horns, But yet my heart more ponderous than my head, And pants until I see that conjurer dead.

Mart.

  • Where shalt we place ourselves, Benvolio?

Benv.

  • Here will we stay to hide the first assault; O were that damned hell-hound but in place, Thou soon should'st see me quit my foul disgrace!
  • Enter FREDERICK.

Fred.

  • Close, close, the conjurer is at hand,
  • And all alone comes walking in his gown;
  • Be ready then, and strike the peasant down.

Benv.

  • Mine be that honour then: now, sword, strike home,
  • For horns he gave I'll have his head anon.
  • Enter FAUSTUS, with a false head.

Mart.

  • See, see, he comes.

Benv.

  • No words: this blow ends all; Hell take his soul, his body thus must fall

Faust.

  • O!

Fred.

  • Groan you, Master Doctor?

£env.

  • Break may his heart with groans: dear Frederick, see, Thus will I end his griefs immediately.

Mart.

  • Strike with a willing hand; his head is off.
  • [BENVOLIO strikes off FAUSTUS'S false head.

Benv.

  • The Devil's dead, the Furies now may laugh.

Fred.

  • Was this that stern aspect, that awful frown, Made the grim monarch of infernal spirits Tremble and quake at his commanding charms?

Mart.

  • Was this that damned head, whose art1 conspired Benvolio's shame before the Emperor?
  • Bern). Ay, that's the head, and here the body lies, Justly rewarded for his vilknies.

Fred.

  • Come, let's devise how we may add more shame To the black scandal of his hated name.
  • Bettv. First, on his head, in quittance of my wrongs, I'll nail huge forked horns, and let them hang Within the window where he yoked me first, That all the world may see my just revenge.

Mart.

  • What use shalt we put his beard to?

Benv.

  • We'll sell it to a chimney-sweeper; it will wear out ten birchen brooms, I warrant you.

Fred.

  • What shalt [his] eyes do?

Benv.

  • We'll put out his eyes; and they shalt serve for buttons to his lips, to keep his tongue from catching cold.

Mart.

  • An excellent policy: and now, sirs, having divided him, what shalt the body do? [FAUSTUS^/^ up

Benv.

  • Zounds, the Devil's alive again!

Fred.

  • Give him his head, for God's sake.

Faust.

  • Nay, keep it: Faustus will have heads and hands,
  • Ay, all2 your hearts to recompense this deed.
  • Knew you not, traitors, I was limited
  • For four-and-twenty years to breathe on earth?
  • And had you cut my body with your swords,
  • Or hewed this flesh and bones as small as sand,
  • Yet in a minute had my spirit returned,
  • And I had breathed a man, made free from harm.
  • But wherefore do I dally my revenge?
  • Asteroth, Belimoth, Mephistophilis!
  • Enter MEPHISTOPHILIS and other Devils.
  • Go, horse these traitors on your fiery backs,
  • And mount aloft with them as high as heaven;
  • Thence pitch them headlong to the lowest hell:
  • Yet, stay; the world shalt see their misery,
  • And hell shalt after plague their treachery.
  • Go, Belimoth, and take this caitiff hence,
  • And hurl him in some lake of mud and dirt:
  • Take thou this other, drag him through the woods
  • Amongst the pricking thorns and sharpest briers;
  • Whilst with my gentle Mephistophilis,
  • This traitor flies unto some sleepy rock,
  • That rolling down may break the villain's bones,
  • As he intended to dismember me.
  • Fly hence! despatch my charge immediately!

Fred.

  • Pity us, gentle Faustus, save our lives'

Faust.

  • Away!

Fred.

  • He must needs go, that the devil drives.
  • [Exeunt Spirits with the Knights
  • Enter the ambushed Soldiers.

Ist Sold.

  • Come, sirs, prepare yourselves in readiness,
  • Make haste to help these noble gentlemen,
  • I heard them parley with the conjurer.

znd Sold.

  • See, where he comes j despatch and kill the slave.

Faust.

  • What's here? an ambush to betray my life!
  • Then, Faustus, try thy skill: base peasants, stand!
  • For lo, these trees remove at my command,
  • And stand as bulwarks 'twixt yourselves and me,
  • To shield me from your hated treachery:
  • Yet to encounter this your weak attempt,
  • Behold an army comes incontinent.

[FAUSTUS strikes the door, and enter a Devil flaying on a drum, after him another bearing an ensign, and divers with weapons; MEPHISTO-PHILIS with fireworks. They set upon the Soldiers and drive them out.

[SCENE Xb.]

Enter at several doors BENVOLIO, FREDERICK, and MAR-TINO, their heads and faces bloody and besmeared with mud and dirt, all halting horns on their heads.

Mart.

  • What ho! Benvolio!

£env.

  • Here; what, Frederick, ho!

Fred.

  • O help me, gentle friend; where is Martino?

Mart.

  • Dear Frederick, here, Half smothered in a lake of mud and dirt, Through which the 'Furies dragged me by the heels.

Fred.

  • Martino, see Benvolio's horns again!

Mart.

  • O, misery! how now, Benvolio?

Benv.

  • Defend me, heaven! shalt I be haunted still?

Mart.

  • Nay, fear not, man, we have no power to kill

Benv.

  • My friends transformed thus: O, hellish spite1 Your heads are all set with horns.

Fred.

  • You hit it right, It is your own you mean: feel on your head.

Benv.

  • Zounds!1 horns again!

Mart.

  • Nay, chafe not, man, we all are sped.

Benv.

  • What devil attends this damned magician, That spite of spite our wrongs are doubled?

Fred.

  • What may we do that we may hide our shames?

Benv.

  • If we should follow him to work revenge, He'd join long asses' ears to these huge horns, And make us laughing-stocks to all the world.

Mart.

  • What shalt we then do, dear Benvolio?

Benv.

  • I have a castle joining near these woods, And thither we'll repair, and live obscure, Till time shalt alter these2 our brutish shapes: Sith black disgrace hath thus eclipsed our fame, We'll rather die with grief than live with shame.
  • [Exeunt omnes.

SCENE XI. runs as follows in ed. 1616:—

Enter FAUSTUS and the Horse-Courser, and MEPHIS-TOPHILIS.

Horse- C.

  • I beseech your worship accept of these forty dollars.

Faust.

  • Friend, thou canst not buy so good a horse for so small a price: I have no great need to sell him, but if thou likest him for ten dollars more, take him, because I see thou hast a good mind to him.

Horse-C.

  • I beseech you, sir, accept of this: I am a very poor man, and have lost very much of late by horseflesh, and this bargain will set me up again.

Faust.

  • Well, I will not stand with thee; give me the money. Now, sirrah, I must tell you that you may ride him o'er hedge and ditch and spare him not; but, do you hear, in any case, ride him not into the water.

Horse-C.

  • How, sir, not into the water?—why, will he not drink of all waters?

Faust.

  • Yes; he will drink of all waters, but ride him not into the water; o'er hedge and ditch, or where thou wilt, but not into the water. Go, bid the hostler deliver him unto you, and remember what I say.

Horse-C.

  • I warrant you, sir: O! joyful day: now am I made a man for ever!
  • [Exit.

Faust.

  • What art thou, Faustus, but a man condemned to die?
  • Thy fatal time draws to a final end;
  • Despair doth drive distrust into my thoughts:
  • Confound these passions with a quiet sleep:
  • Tush! Christ did call the Thief upon the Cross:
  • Then rest thee, Faustus, quiet in conceit.
  • [He sits to sleep.
  • Enter the Horse-Courser wet.

Horse-C.

  • O! what a cozening Doctor was this! I riding my horse into the water, thinking some hidden mystery had been in the horse, I had nothing under me but a little straw, and had much ado to escape drowning. Well, I'll go rouse him, and make him give me my forty dollars again. Ho! sirrah, Doctor, you cozening scab! Master Doctor, awake and rise, and give me my money again; for your horse is turned to a bottle of hay. Master Doctor! [He fulls of his eg.] Alas! I am undone! what shalt I do! I have pulled off his leg.

Faust.

  • O! help, help, the villain hath murdered me!

Horse-C.

  • Murder or not murder, now he has but one leg 111 outrun him, and cast this leg into some ditch or other.
  • [He runs off.

Faust.

  • Stop him! stop him! stop him:—ha, ha, ha! Faustus hath his leg again, and the Horse-Courser a bundle of hay for his forty dollars.
  • Enter WAGNER.
  • How now, Wagner, what news with thee?

Wag.

  • If it please you, the Duke of Vanholt doth earnestly entreat your company; and hath sent some of his men to attend you, with provision fit for your journey.

Faust.

  • The Duke of Vanholt's an honourable gentleman, and one to whom I must be no niggard of my cunning: come, away.
  • [Exeunt.
  • Here follows a scene not found in the two earlier 4tos. Enter ROBIN, DICK, Horse-Courser, and Carter.

Cart.

  • Come, my masters, I'll bring you to the best beer in Europe; what ho! hostess! where be these whores?
  • Enter Hostess.

Host.

  • How now, what lack you? What, my old guess?1 welcome.

Rob.

  • Sirrah, Dick, dost thou know why I stand so mute? Dick. No, Robin, why is't?
  • Rob. I am eighteen-pence on the score; but say nothing; see if she have forgotten me.
  • Host. Who's this, that stands so solemnly by himself? What, my old guest?

Rob.

  • O hostess, how do you do? I hope my score stands still.

Host.

  • Ay, there's no doubt of that; for methinks you make no haste to wipe it out.

Dick.

  • Why, hostess, I say, fetch us some beer.

Host.

  • You shalt presently: look up into the hall there, ho!
  • [Exit.

Dick.

  • Come, sirs, what shalt we do now till mine hostess comes?

Cart.

  • Marry, sir, I'll tell you the bravest tale how a conjurer served me; you know Doctor Faustus?

Horse-C.

  • Ay, a plague take him! here's some on's have cause to know him; did he conjure thee too?

Cart.

  • I'll tell you how he served me: as I was going to Wittenberg t'other day with a load of hay he met me, and asked me what he should give me for as much hay as he could eat; now, sir, I, thinking that a little would serve his turn, bad him take as much as he would for three farthings; so he presently gave me my money and fell to eating; and as I am a cursen man, he never left eating till he had eat up all my load of hay.

All.

  • O, monstrous! eat a whole load of hay?

Rob.

  • Yes, yes, that may be; for I have heard of one that has eat a load of logs.

Horse-C.

  • Now, sirs, you shalt hear how villainously he served me: I went to him yesterday to buy a horse o him, and he would by no means sell him under forty dollars; so, sir, because I knew him to be such a horse as would run over hedge and ditch and never tire, I gave him his money; so when I had my horse, Doctor Faustus bad me ride him night and day, and spare him no time; but, quoth he, in any case, ride him not into the water. Now, sir, I thinking the horse had some quality that he would not have me know of, what did I, but rid him into a great river! and when I came just in the midst, my horse vanished away, and I sate straddling upon a bottle of hay.

All.

  • O brave Doctor!

Horse-C.

  • But you shalt hear how bravely I served him for it; I went me home to his house, and there I found him asleep; I kept hallooing and whooping in his ears, but all could not wake him: I, seeing that, took him by the leg, and never rested pulling till I had pulled me his leg quite off; and now 'tis at home in mine hostry.

Rob.

  • And has the Doctor but one leg then? That's excellent! for one of his devils turned me into the likeness of an ape's face.

Cart.

  • Some more drink, hostess.

Rob.

  • Hark you, we'll into another room and drink awhile, and then we'll go seek out the doctor.
  • [Exeunt omnes.
  • SCENE XII. stands as follows in ed. 1616:—
  • Enter the DUKE OF VANHOLT, his DUCHESS, FAUSTUS, and MEPHISTOPHILIS.

Duke.

  • Thanks, Master Doctor, for these pleasant sights; nor know I how sufficiently to recompense your great deserts in erecting that enchanted castle in the air; the sight whereof so delighted me, as nothing in the world could please me more.

Faust.

  • I do think myself, my good lord, highly recompensed in that it pleaseth your grace to think but well of that which Faustus hath performed. But, gracious lady, it may be that you have taken no pleasure in those sights; therefore I pray you tell me, what is the thing you most desire to have; be it in the world, it shalt be yours. I have heard that great-bellied women do long for things are rare and dainty.

Duchess.

  • True, Master Doctor; and since I find you so kind, I will make known unto you what my heart desires to have; and were it now summer as it is January, a dead time of the winter, I would request no better meat than a dish of ripe grapes.

Faust.

  • This is but a small matter: go, Mephistophilis; away! [Exit MEPHISTOPHILIS.] Madam, I will do more than this for your content
  • Enter MEPHISTOPHILIS again with the grapes.
  • Here now, taste ye these; they should be good, for they come from a far country, I can tell you.

Duke.

  • This makes me wonder more than all the rest; that at this time of the year, when every tree is barren of his fruit, from whence you had these ripe grapes.

Faust.

  • Please it, your grace, the year is divided into two circles over the whole world; so that when it is winter with us, in the contrary circle it is likewise summer with them; as in India, Saba, and such countries that lie far east, where they have fruit twice a year; from whence, by means of a swift spirit that I have, I had these grapes brought as you see.

Duchess.

  • And trust me they are the sweetest grapes that e'er I tasted. The Clown[s] bounce at the gate within.

Duke.

  • What rude disturbers have we at the gate? Go pacify their fury, set it ope, And then demand of them what they would have.
  • [They knock again, and call out to talk with FAUSTUS.

Serv.

  • Why, how now, masters; what a coil is there; What is the reason you disturb the Duke?

Dick.

  • We have no reason for it, therefore a fig for him.

Serv.

  • Why, saucy varlets, dare you be so bold?

Horse-C.

  • I hope, sir, we have wit enough to be more bold than welcome.

Serv.

  • It appears so; pray be bold elsewhere, and trouble not the Duke.

Duke.

  • What would they have?

Serv.

  • They all cry out to speak with Doctor Faustus.

Cart.

  • Ay, and we will speak with him.

Duke.

  • Will you, sir? Commit the rascals.

Dick.

  • Commit with us; he were as good commit with his father as commit with us.

Faust.

  • I do beseech your grace, let them come in, They are good subject for a merriment

Duke.

  • Do as thou wilt, Faustus, I give thee leave.

Faust.

  • I thank your grace.
  • Enter ROBIN, DICK, Carter, and Horse-Courser. Why, how now, my good friends?
  • Faith you are too outrageous; but come near, I have procured your pardons; welcome all.

Rob.

  • Nay, sir, we will be welcome for our money, and we will pay for what we take. What ho! give's half a dozen of beer here, and be hanged.

Faust.

  • Nay, hark you, can you tell me where you are? Cart. Ay, marry, can I, we are under heaven.

Serv.

  • Ay; but, Sir Saucebox, know you in what place?

Horse-C.

  • Ay, ay, the house is good enough to drink in; zouns! fill us some beer, or we'll break all the barrels in the house, and dash out all your brains with your bottles.

Faust.

  • Be not so furious; come, you shalt have beer. My lord, beseech you give me leave awhile, I'll gage my credit 'twill content your grace.

Duke.

  • With all my heart, kind Doctor, please thyself, Our servants and our court's at thy command.

Faust.

  • I humbly thank your grace;—then fetch some beer.

Horse-C.

  • Ay, marry! there spake a doctor, indeed! and faith, I'll drink a health to thy wooden leg for that word.

Faust.

  • My wooden leg! what dost thou mean by that?

Cart.

  • Ha, ha, ha! dost hear him, Dick? he has forgot his leg.

Horse-C.

  • Ay, ay, he does not stand much upon that.

Faust.

  • No, faith, not much upon a wooden leg.

Cart.

  • Good Lord! that flesh and blood should be so frail with your worship! Do not you remember a horse-courser you sold a horse to?

Faust.

  • Yes, I remember I sold one a horse.

Cart.

  • And do you remember you bid he should not ride into the water?

Faust.

  • Yes, I do very well remember that.

Cart.

  • And do you remember nothing of your leg.

Faust.

  • No, in good sooth.

Cart.

  • Then, I pray, remember your courtesy.

Faust.

  • I thank you, sir.

Cart.

  • 'Tis not so much worth: I pray you tell me one thing.

Faust.

  • “What's that?

Cart.

  • Be both your legs bedfellows every night together?

Faust.

  • Would'st thou make a Colossus of me, that thou askest me such a question?

Cart.

  • No, truly, sir, I would make nothing of you; but I would fain know that.
  • Enter Hostess with drink.

Faust.

  • Then I assure thee, certainly they are.

Cart.

  • I thank you, I am fully satisfied.

Faust.

  • But wherefore dost thou ask?

Cart.

  • For nothing, sir; but methinks you should have a wooden bedfellow of one of 'em.

Horse-C.

  • Why, do you hear, sir, did not I pull off one of your legs when you were asleep?

Faust.

  • But I have it again now I am awake? look you here, sir.

All.

  • O horrible! had the Doctor three legs? Can. Do you remember, sir, how you cozened me, and eat up my load of—
  • [FAUSTUS, in the middle of each speech, charms them dumb.

Dick.

  • Do you remember how you made me wear an ape's—

Horse-C.

  • You whoreson conjuring scab! do you remember how you cozened me with a ho—

Clown.

  • Ha' you forgotten me? You think to carry it away with your hey-pass and re-pass: do you remember the dog's fa—
  • [Exeunt Clowns.

Host.

  • Who pays for the ale? Hear you, Master Doctor; now you have sent away my guess, I pray you who shalt pay me for my a—
  • [Exit Hostess.

Duchess.

  • My lord, We are much beholding to this learned man.

Duke.

  • So are we, madam; which we will recompense With all the love and kindness that we may; His artful sport drives all sad thoughts away. [Exeunt.

Ined.

  • 1616 SCENE XVI. begins thus:
  • Thunder. Enter LUCIFER, BELZEBUB, and MEPHISTO-PHILIS.

Luc.

  • Thus from infernal Dis do we ascend
  • To view the subjects of our monarchy,
  • Those souls which sin seals the black sons of hell;
  • Mang which, as chief, Faustus, we come to thee,
  • Bringing with us lasting damnation,
  • To wait upon thy soul: the time is come
  • Which makes it forfeit

Meph.

  • And, this gloomy night, Here, in this room, will wretched Faustus be.

Belz.

  • And here we'll stay, To mark him how he doth demean himself.

Meph.

  • How should he but in desperate lunacy? Fond worldling, now his heart-blood dries with grief; His conscience kills it; and his labouring brain Begets a world of idle fantasies To over-reach the devil; but all in vain; His store of pleasures must be sauc'd with pain. He and his servant Wagner are at hand; Both come from drawing Faustus' latest will. See, where they come!
  • Enter FAUSTUS and WAGNER.

Faust.

  • Say,- Wagner,—thou hast perus'd my will,— How dost thou like it?

Wag.

  • Sir, so wondrous well, As in all humble duty I do yield My life and lasting service for your love.

Faust.

  • Gramercy,1 Wagner.
  • Enter Scholars.
  • Welcome, gentlemen.
  • [Exit WAGNER.

First Schol.

  • Now, worthy Faustus, methinks your looks are changed.

Faust.

  • Ah, gentlemen.
  • [The text then proceeds as in ed. 1604; but after I. 63, when the scholars retire, the following additions are found:

Meph.

  • Ay, Faustus, now thou hast no hope of heaven; Therefore despair; think only upon hell, For that must be thy mansion, there to dwell.

Faust.

  • O thou bewitching fiend! 'twas thy temptation Hath robb'd me of eternal happiness!

Meph.

  • I do confess it, Faustus, and rejoice: 'Twas I that, when thou wert i' the way to heaven, Damm'd up thy passage; when thou took'st the book To view the Scriptures, then I turned the leaves, And led thine eye.
  • What, weep'st thou? 'tis too late; despair! Farewell! Fools that will laugh on earth must weep in hell. [Exit.
  • Enter GOOD ANGEL and EVIL ANGEL at several doors.

Good Ang.

  • O Faustus! if thou hadst given ear to me, Innumerable joys had follow'd thee! But thou didst love the world.

Evil Ang.

  • Gave ear to me, And now must taste hell-pains perpetually.

Good Ang.

  • O, what will all thy riches, pleasures, pomps, Avail thee now?

Evil Ang.

  • Nothing, but vex thee more, To want in hell, that had on earth such store.

Good Ang.

  • O, thou hast lost celestial happiness,
  • Pleasures unspeakable, bliss without end.
  • Hadst thou affected sweet divinity,
  • Hell or the devil had had no power on thee:
  • Hadst thou kept on that way, Faustus, behold,
  • [Music, while a throne descends.
  • In what resplendent glory thou hadst sit
  • In yonder throne, like those bright-shining saints,
  • And triuinph'd over hell! That hast thou lost;
  • And now, poor soul, must thy good angel leave thee:
  • The jaws of hell are open to receive thee.
  • [Exit. The throne ascends.

Evil Ang.

  • Now, Faustus, let thine eyes with horror stare
  • [Hell is discovered.
  • Into that vast perpetual torture-house:
  • There are the furies tossing damngd souls
  • On burning forks; there bodies boil in lead;
  • There are live quarters broiling on the coals,
  • That ne'er can die; this ever-burning chair
  • Is for o'er-tortured souls to rest them in;
  • These that are fed with sops of flaming fire
  • Were gluttons, and lov'd only delicates,
  • And laugh'd to see the poor starve at their gates;
  • But yet all these are nothing; thou shalt see
  • Ten thousand tortures that more horrid be.

Faust.

  • 0, I have seen enough to torture me!

Evil Ang.

  • Nay, thou must feel them, taste the smart of all:
  • He that loves pleasure, must for pleasure fall And so, I leave thee, Faustus, till anon, Then wilt thou tumble in confusion.

[Exit. Hell disappears.

At the close of SCENE XVI. in ed. 1616 follows a scene which I suppose to have been written by Marlowe:

Enter Scholars.

First Schol.

  • Come, gentlemen, let us go visit Faustus, For such a dreadful night was never seen; Since first the world's creation did begin, Such fearful shrieks and cries were never heard: Pray Heaven the doctor have escap'd the danger.

Sec. Schol.

  • O help us, Heaven! see, here are Faustus'
  • limbs, All torn asunder by the hand of death!

Third Schol.

  • The devils whom Faustus serv'd havt torn him thus;
  • For, 'twixt the hours of twelve and one, methought,
  • I heard him shriek and call aloud for help;
  • At which self time the house seem'd all on fire
  • With dreadful horror of these damned fiends.

Sec. Schol.

  • Well, gentlemen, though Faustus' end be such
  • As every Christian heart laments to think on,
  • Yet, for he was a scholar once adrmVd
  • For wondrous knowledge in our German schools,
  • We'll give his mangled limbs due burial;
  • And all the students, cloth'd in mourning black,
  • Shalt wait upon his heavy funeral.
  • [Exeunt.

BALLAD OF FAUSTUS.

“A ballad of the life and death of Doctor Faustus the great con-gerer,” perhaps founded on Marlowe's play, was licensed to be printed 28th February 1588-9. It was perhaps the ballad printed below from the Roxburghe Collection.

The judgment of God shewed upon one John Faustus, Doctor in Divinity.

Tuneof Fortune my Foe.

  • All Christian men, give ear a while to me,
  • How I am plung'd in pain, but cannot die:
  • I liv'd a life the like did none before,
  • Forsaking Christ, and I am damn'd therefore.
  • At Wittenburge, a town in Germany,
  • There was I born and bred of good degree;
  • Of honest stock, which afterwards I sham'd;
  • Accurst therefore, for Faustus was I nam'd.
  • In learning, loe, my uncle brought up me,
  • And made me Doctor in Divinity;
  • And, when he dy'd, he left me all his wealth,
  • Whose cursèd gold did hinder my souls health.
  • Then did I shun the holy Bible-book,
  • Nor on Gods word would ever after look;
  • But studied accursèd conjuration,
  • Which was the cause of my utter damnation.
  • The devil in fryars weeds appeared to me,
  • And straight to my request he did agree,
  • That I might have all things at my desire:
  • I gave him soul and body for his hire.
  • Twice did I make my tender flesh to bleed,
  • Twice with my blood I wrote the devils deed,
  • Twice wretchedly I soul and body sold,
  • To live in peace1 and do what things I would.
  • For four and twenty years this bond was made,
  • And at the length my soul was truly paid!
  • Time ran away, and yet I never thought
  • How dear my soul our Saviour Christ had bought.
  • Wouldf I Hi first been made a beast by kind!
  • Then had not I so vainly set my mind;
  • Or would, when reason first began to bloom,
  • Some darksome den had been my deadly tomb!
  • Woe to the day of my nativity!
  • Woe to the time that once did foster me!
  • And woe unto the hand that seal'd the bill!
  • Woe to myself, the cause of all my ill!
  • The time I passed away, with much delight,
  • Mongst princes, peers, and many a worthy knight:
  • I wrought such wonders by my magick skill,
  • That all the world may talk of Faustus still.
  • The devil he carried me up into the sky,
  • Where I did see how all the world did lie;
  • I went about the world in eight daies space,
  • And then return'd unto my native place.
  • What pleasure I did wish to please my mind
  • He did perform, as bond and seal did bind;
  • The secrets of the stars and planets told,
  • Of earth and sea, with wonders manifold.
  • When four and twenty years was almost run,
  • I thought of all things that was past and done;
  • How that the devil would soon claim his right,
  • And carry me to everlasting night.
  • Then all too late I curst my wicked deed,
  • The dread1 whereof doth make my heart to bleed;
  • All daies and hours I mourned wondrous sore,
  • Repenting me of all things done before.
  • I then did wish both sun and moon to stay,
  • All times and seasons never to decay;
  • Then had my time nere come to dated end,
  • Nor soul and body down to hell descend.
  • At last, when I had but one hour to come,
  • I turn'd my glass, for my last hour to run,
  • And call'd in learned men to comfort me;
  • But faith was gone, and none could comfort me.
  • By twelve a clock my glass was almost out:
  • My grieved conscience then began to doubt;
  • I wisht the students stay in chamber by; But,
  • as they staid, they heard a dreadful cry.
  • Then present, lo,1 they came into the hall,
  • Whereas my brains was cast against the wall;
  • Both arms and legs in pieces torn they see,
  • My bowels gone: this was an end of me.
  • You conjurers and damned witches all,
  • Example take by my unhappy fall:
  • Give not your souls and bodies unto hell,
  • See that the smallest hair you do not sell.
  • But hope that Christ his kingdom you may gain,
  • Where you shalt never fear such mortal pain;
  • Forsake the devil and all his crafty ways,
  • Embrace true faith that never more decays.

Printed by and for A. M. and sold by the Booksellers of London.

END OF VOL. I.

London: PRINTED by BALLANTYNE, HANSON AND CO KUINBUKGH.

[1]This fact was established by Dyce from an^ examination of thi Parish Register.

[1]The additions made to this scene in ed. 1616 are given in the Appendix.

[1]So ed, 1616.—Omitted in ed. 1604.

[1]“By an exquisite touch of nature—the brain involuntarily simmon-ing words employed for other purposes in happier hours—he crfes aloud the line which Ovid whispered in Cormna's arms.”— A. Sfmmds. (It would be hypercritical to note that Ovid gives the words to Aurora:—

  • “At si, quern mails, Cephalum complexa teneres,
  • Clamares ‘lente currite noetis equi.’”
  • Amores, i, 13,11. 39-40.)

[2]Ed. 1616 “to Heaven.”

[3]Ed. 1620 “See where,” &c. (The line is omitted in ed, 1616.)

[4]Ed. 1616:—

  • “One drop of blood will save me: O my Christ!
  • Rend not my heart for naming of my Christ!”

[5]Ed. 1616:—

  • “Where is it now? 'tis gone:
  • And see a threatening arm, an angry brow!”

[6]Ed. 1616 “heaven.”—Cf. Hosea x. 8:—” And they shalt saj to the mountains, Cover us, and to the hills, Fall on us.”

[7]The word “No” is not repeated in ed. 1616.

[1]Ed. 1616 “Gape, earth.”

[2]Dyce suggests that we should read “clouds” for “cloud,” and “they vomit forth … from thtir smoky mouths.”

[3]Ed. 1616 “But let my soul mount and ascend to Heaven.”

[4]Ed. 1616:—

  • “O if my soul must suffer for my sin,
  • Impose some end,” &c.

[1]For “My God! my God!” ed. 1616 reads “O mercy, heaven”

[2]“So the Ephesians ‘burnt their books’ after St Paul's preaching, Acts ax. 19.”— Wagner,

[3]In ed. 1616 a scene between the scholars follows. See Appendix.

[1]Ed. 1616 “auctor.” Mottoes are not uncommonly found at the end of old plays. The motto in the text is found inscnbed at the end of the Distracted Emperor (an anonymous tragi-comedy printed for the first time in vol. m. of my Collection of Old flays}.

[1]Oldeds. “theclowne.”

[1]So eds. 1620, 1624.—Ed, 1616 “this day with.”

[l]So eds. 1620, 1624.—Ed. 1616 “comming.”

[1]So eds. 1620, 1624.—Ed. 1616 “some right”

[2]So eds. 1620, 1624.—Ed. 1616 “shall.”

[l]Oldeds. “Ponto.”

[1]Old eds. “Bisk” and “Bishop.”

[1]So eds. 1620, 1634.— Ed. 1616 “this.”

[1]So eds. 1620, 1624.—Ed. 1616 “warlike.”

[1]So Dyce.—Old eds. “heart.”

[2]Old eds. “call”

[1]The stage-door.

[1]So eds. 1620, 1624.—Ed. 1616 “Zons.”

[2]So eds. 1620, 1624.—Ed. 1616 “this.”

[1]Guests.

[1]Soed. 16a.—Ed. 1616 “Gramercies.” VOL. I.

[1]“Another copy of this ballad in the British Museum,—Ballads, &c., 643, m. 10,—has, 'pleasure.'”Dyce.

[1]“So the other copy.—The Roxburghe copy 'deed.'”Dyce.

[1]“The other copy ' presently.'”Dya.