Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow SCENE I. - The Works of Christopher Marlowe vol. 1

Return to Title Page for The Works of Christopher Marlowe vol. 1

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature

SCENE I. - Christopher Marlowe, The Works of Christopher Marlowe vol. 1 [1590]

Edition used:

The Works of Christopher Marlowe, ed. A.H. Bullen (London: John C. Nimmo, 1885). Vol. 1.

Part of: The Works of Christopher Marlowe, 3 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


SCENE I.

FAUSTUS discovered in his Study.

Faust.

  • Settle thy studies, Faustus, and begin To sound the depth of that thou wilt profess;
  • Having commenced be a Divine in show,
  • Yet level at the end of every Art,
  • And live and die in Aristotle's works.
  • Sweet Analytics, 'tis thou hast ravished me,
  • Bene disserere est finis logices.
  • Is to dispute well Logic's chiefest end?
  • Affords this Art no greater miracle?
  • Then read no more, thou hast attained the end;

    10

  • A greater subject fitteth Faustus' wit:
  • Bid on cat me on1 farewell, Galen come,
  • Seeing Ubi desinit Philosophus ibi incipit Medicus;
  • Be a physician, Faustus, heap up gold,
  • And be eternised for some wondrous cure.
  • Summum bonum medicines sanitas,
  • The end of physic is our body's health.
  • Why, Faustus, hast thou not attained that end?
  • Is not thy common talk found2 Aphorisms?3
  • Are not thy bills4 hung up as monuments,

    20

  • Whereby whole cities have escaped the Plague,
  • And thousand desperate maladies been eased?
  • Yet art thou still but Faustus and a man.
  • Couldst1 thou make man to live eternally,
  • Or, being dead, raise them to life again,
  • Then this profession were to be esteemed.
  • Physic, farewell.—Where is Justinian?
  • Si una eademque res legatur2 duobus, alter rem, alter valorem ret, &c.
  • A pretty 3 case of paltry legacies!
  • Exhareditare filium non potest pater nisi, &f.4

    30

  • Such is the subject of the Institute
  • And universal Body of the Law.5
  • This6 study fits a mercenary drudge,
  • Who aims at nothing but external trash;
  • Too servile7 and illiberal for me.
  • When all is done Divinity is best;
  • Jerome's Bible, Faustus, view it well.
  • Stipendium peccati mors est. Ha! Stipendium, &c.
  • The reward of sin is death. That's hard.

    39

  • Si peccasse negamus fallimur et nulla est in nobis veritas. If we say that we have no sin we deceive ourselves, and there's no truth in us. Why then, belike we must sin, and so consequently die;
  • Ay, we must die an everlasting death.
  • What doctrine call you this, Che sera sera,1
  • What will be shall be? Divinity, adieu!
  • These metaphysics of Magicians
  • And necromantic books are heavenly:
  • Lines, circles, scenes,2
  • “And sooner may a gulling weather-spie
  • By drawing forth heaven's sceanes tell certainly.”
  • (Later eds. of Donne read “scheme.”) letters, and characters:
  • Ay, these are those that Faustus most desires.

    50

  • O what a world of profit and delight,
  • Of power, of honour, of omnipotence
  • Is promised to the studious artisan!
  • All things that move between the quiet poles
  • Shall be at my command: Emperors and Kings
  • Are but obeyed in their several provinces,
  • Nor can they raise the wind or rend the clouds;
  • But his dominion that exceeds in this
  • Stretcheth as far as doth the mind of man.
  • A sound Magician is a mighty god:

    60

  • Here, Faustus, tire3 thy brains to gain a Deity.
  • Wagner!4
  • Wagner, commend,” &c.
  • Enter wagner.
  • Commend me to my dearest friends,
  • The German Valdes and Cornelius;
  • Request them earnestly to visit me.

Wag.

  • I will, sir.
  • [Exit.

Faust.

  • Their conference will be a greater help to me Than all my labours, plod I ne'er so fast
  • Enter Good Angel and Evil Angel.

G. Ang.

  • O Faustus! lay that damned book aside,
  • And gaze not on it lest it tempt thy soul,
  • And heap God's heavy wrath upon thy head.

    70

  • Read, read the Scriptures: that is blasphemy.

E. Ang.

  • Go forward, Faustus, in that famous art,
  • Wherein all Nature's treasure1 is contained:
  • Be thou on earth as Jove is in the sky,
  • Lord and commander of these elements.
  • [Exeunt Angels.

Faust.

  • How am I glutted with conceit of this!
  • Shall I make spirits fetch me what I please,
  • Resolve me of all ambiguities,
  • Perform what desperate enterprise I will?
  • I'll have them fly to India for gold,

    80

  • Ransack the Ocean for orient pearl,
  • And search all corners of the new-found world
  • For pleasant fruits and princely delicates;
  • I'll have them read me strange Philosophy
  • And tell the secrets of all foreign kings;
  • I'll have them wall all Germany with brass,2
  • And make swift Rhine circle fair Wertenberg,
  • I'll have them fill the public schools with silk,1
  • Wherewith the students shall be bravely clad;
  • I'll levy soldiers with the coin they bring,

    90

  • And chase the Prince of Parma from our land,
  • And reign sole King of all our Provinces;
  • Yea, stranger engines for the brunt of war
  • Than was the fiery keel2 at Antwerp's bridge,
  • I'll make my servile spirits to invent.
  • Enter VALDES and CORNELIUS.
  • Come, German Valdes and Cornelius,
  • And make me blest with your sage conference.
  • Valdes, sweet Valdes, and Cornelius,
  • Know that your words have won me at the last
  • To practise Magic and concealed arts:

    100

  • Yet not your words only, but mine own fantasy
  • That will receive no object, for my head
  • But ruminates on necromantic skill.
  • Philosophy is odious and obscure,
  • Both Law and Physic are for petty wits;
  • Divinity1 is basest of the three,
  • Unpleasant, harsh, contemptible, and vild:
  • 'Tis Magic, Magic that hath ravished me.
  • Then, gentle friends, aid me in this attempt;
  • And I that have with concise syllogisms2

    110

  • Gravelled the pastors of the German Church,
  • And made the flowering pride of Wertenberg
  • Swarm to my problems, as the infernal spirits
  • On sweet Musaeus3 when he came to hell,
  • Will be as cunning as Agrippa was,
  • Whose shadows4 made all Europe honour him.

Vald.

  • Faustus, these books, thy wit, and our experience
  • Shall make all nations to canonise us.
  • As Indian Moors obey their Spanish Lords,
  • So shall the spirits1 of every element

    120

  • Be always serviceable to us three;
  • Like lions shall they guard us when we please;
  • Like Almain ratters2 with their horsemen's staves
  • Or Lapland giants,3 trotting by our sides;
  • Sometimes like women or unwedded maids,
  • Shadowing more beauty in their airy brows
  • Than have the4 white breasts of the Queen of love:
  • From5 Venice shall they drag huge argosies,
  • And from America the golden fleece
  • That yearly stuffs old Philip's treasury;

    130

  • If learned Faustus will be resolute.

Faust.

  • Valdes, as resolute am I in this As thou to live; therefore object it not.

Corn.

  • The miracles that Magic will perform Will make thee vow to study nothing else.
  • He that is grounded in Astrology,
  • Enriched with Tongues, well seen in6 Minerals,
  • Hath all the principles Magic doth require.
  • Then doubt not, Faustus, but to be renowm'd,
  • And more frequented for this mystery

    140

  • Than heretofore the Delphian Oracle.
  • The spirits tell me they can dry the sea,
  • And fetch the treasure of all foreign wrecks,
  • Ay, all the wealth that our forefathers hid
  • Within the massy entrails of the earth;
  • Then tell me, Fatistus, what shall we three want?

Faust.

  • Nothing, Cornelius! O this cheers my soul!
  • Come show me some demonstrations magical,
  • That I may conjure in some bushy 1 grove,
  • And have these joys in full possession.

    150

Vald.

  • Then haste thee to some solitary grove
  • And bear wise Bacon's and Albertus'2 works,
  • The Hebrew Psalter and New Testament;
  • And whatsoever else is requisite
  • We will inform thee ere our conference cease.

Corn.

  • Valdes, first let him know the words of art;
  • And then, all other ceremonies learned,
  • Faustus may try his cunning by himself.

Voald.

  • First I'll instruct thee in the rudiments,
  • And then wilt thou be perfecter than I.

    160

Faust.

  • Then come and dine with me, and after meat,
  • We'll canvas every quiddity thereof;
  • For ere I sleep I'll try what I can do:
  • This night I'll conjure tho' I die therefore.
  • [Exeunt.

[1]This is my own emendation. Ed. 1604 reads “Oncaymaeon,” which I take to be a corruption of the Aristotelian tt ol ii) 6v (“beingand not being “), The later 4105. give (with various spelling) “(Economy,” inserting the word “and “before “Galen.” Bat “(Economy,” though retained by all the editors, is nonsense. With the substitution of i for^ and e for ce, my emendation, which gives excellent sense, is a literal transcript of the reading of ed. 1604.

[2]So ed. 1616.—Eds. 1604, 1609, “sound.”

[3]Medical rules.

[4]Prescriptions by which he had worked his cures Professor Ward thinks the reference is rather to “the advertisements by which, as a migratory physician, he had been in the habit of announang his advent, and perhaps his system of cures, and which were now ‘hung up as monuments’ in perpetuum.”

[1]So ed. 1616.—Eds. 1604, 1609, “Wouldst.”

[2]Old copies “legatus.”

[3]Ed. 1616 “petty.”

[4]So ed. 1620.—Omitted in earlier copies.

[5]So ed. 1616.—Eds. 1604, 1609, “Church.”

[6]So ed. 1616.—Ed. 1604 “His.” (Wagner's note is wrong.)

[7]“So ed. 1616.—Ed. 1604 “The deuill.”

[1]Old spelling for “sari”

[2]Dyce compares Donne's first satire, ed. 1633:—

[3]Soed. 1616.—Eds. 1604, 1609, “trie.”

[4]I have adopted the arrangement proposed by Dyce. The old eds. read:—

  • “Enter Wagner.

[1]Soeds. 1609, 1616.—Ed. 1604 “treasury.”

[2]So Burden addresses Friar Bacon in Greene's Friar Bacon and Friar Bungay:

  • “Thou mean's! ere many years or days be past
  • To compass England with a wall of brass.”

[1]Dyce's correction for “skill “of the old copies.

[2]“During the blockade of Antwerp by the Prince of Parma in 1585, ' They of Antuerpe knowing that the bridge and the Stocadoes were finished, made a great shippe, to be a meanes to breake all this worke of the prince of Parmaes this great shippe was made of masons worke within, in the manner of a vaulted caue: vpon the hatches there were layed myll-stones, graue-stones, and others of great weight; and within the vault were many barrels of powder, ouer the which there were holes; and in them they had put matches, hanging at a thred, the which buning vntill they came vnto the thred, would fall into the powder, and so blow vp all. And for that they could not haue any one in this shippe to conduct it, Lanckhaer, a sea captaine of the Hollanders, being then in Antuerpe, gaue them counsell to tye a great beame at the end of it, to make it to keepe a straight course in the middest of the streame. In this sort floated this shippe the fourth of April, vntill that it came vnto the bridge; where (within a while after) the powder wrought his effect, with such violence, as the vessell, and all that was within it, and vpon it, flew in pieces, carrying away a part of the Stocado and of the bridge. The marqucsse of Roubay Vicont of Gant, caspar of Robles lord of Billy, and the Seignior of Torchies, brother vnto the Seignior of BOUTS, with many others, were presently slaine; which were toine in pieces, and dispersed abroad, both vpon the land and vpon the water.' Griemeston's Gencrall Historn oftke Netherlands, p. 875, ed, 1609.” Dyce.

[1]Lines 106–7 are omitted in later 4105.

[2]Dyce's correction for “consissylogismes “of eds. 1604, 16og.–Ed. 1616 “subtle syllogisms.”

[3]Cf. Virgil, &n., vi. 667.

[4]So eds. 1604,1609.—Ed. 1616 “shadow.” “In Book i. of his work De Occulta Philvsophta, Agrippa gives directions for the operations of scioraancy.”—Ward.

[1]So ed, 1616.–Eds. 1604, 1609, “subjects.” Perhaps “subjects” is right. Cf. 2 Tamiurlatae, iv. 2,1. 37; v. 3, L 165.

[2]See note i, p. 112.

[3]Cf. 2 Tzmburlaine, i. i:—

  • “Vast Grantland, compassed with the frozen sea
  • (Inhabited with tall and sturdy men,
  • Giants as big as hugy Polypheme).”

[4]Soed. 1620, and later 4tos. (Ed. 1616 “has”).—Eds. 1604, 1609, “Than in their” (a repetition from the previous line). Wagner gives “Than's in the”—which may well be styled Ucttaputidtatma.

[5]So ed. 1616.—Ed. 1604 “For.”

[6]Omitted in ed. 1604.

[1]Soed 1616.–Ed. 1604 “lusty;” ed. 1609 “little.”

[2]All the old copies read “Albanus.” The correction is Mitford's. “It is at the same time open to conjecture whether Marlowe did not, as Duntzer suggests, refer to Pietro d'Abano (Petrus de Apono), an Italian physician and alchemist who narrowly escaped burning by the Inquisition. He was born about 1250 and died about 1316, and wrote a work called Conciliator Differmttartan Philasophtnun et Medicerum.” — Ward.