Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow S' io avesse pensato che sì care - Some Love Songs

Return to Title Page for Some Love Songs

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature

S’ io avesse pensato che sì care - Francesco Petrarch, Some Love Songs [1915]

Edition used:

Some Love Songs of Petrarch, translated and annotated with a Biographical Introduction by William Dudley Foulke (Oxford University Press, 1915).

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


S’ io avesse pensato che sì care

  • Had I but known how welcome were the rhymes
  • I fashioned from my sighs and deep despair,
  • Still other stanzas had I shaped betimes
  • In numbers greater and in charms more rare.
  • But she is dead who did inspire my heart,
  • Who on my peaks of fancy stood aloft,
  • And of myself I have no wit nor art
  • To make my rough dull verses clear and soft.
  • For all my labour in that earlier time
  • Was but to give my burdened heart relief
  • As best I might, not unto fame to climb;
  • I sought to grieve, but not renown from grief.
  • Now would I please, but she with noble pride
  • Doth call me, dumb and weary, to her side.
  • ccxciii

In the two following stanzas, taken from the twenty-sixth canzone, he contrasts the days of his former journeys, when hope as well as memory accompanied him, with his present state now that hope is gone and he must live on memory alone. If he had only understood the meaning of Laura’s look at their last meeting and had then died, his lot would have been happy compared with his present loneliness.