Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow LETTER CLI.: Solin to Usbek, at Paris. - Complete Works, vol. 3 (Grandeur and Declension of the Roman Empire; A Dialogue between Sylla and Eucrates; Persian Letters)

Return to Title Page for Complete Works, vol. 3 (Grandeur and Declension of the Roman Empire; A Dialogue between Sylla and Eucrates; Persian Letters)

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Political Theory
Subject Area: History
Collection: Banned Books

LETTER CLI.: Solin to Usbek, at Paris. - Charles Louis de Secondat, Baron de Montesquieu, Complete Works, vol. 3 (Grandeur and Declension of the Roman Empire; A Dialogue between Sylla and Eucrates; Persian Letters) [1721]

Edition used:

The Complete Works of M. de Montesquieu (London: T. Evans, 1777), 4 vols. Vol. 3.

Part of: Complete Works of Montesquieu, 4 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


LETTER CLI.

Solin to Usbek, at Paris.

WERE I to keep silence any longer, I should be as guilty as any of those wicked wretches in the seraglio. I was the confidant of the chief eunuch, the most faithful of your slaves. When he saw himself near his latter end he sent for me, and addressed me in these terms: I am dying, but the only thing that gives me uneasiness at leaving the world, is that with my dying eyes I have beheld the guilt of my master’s wives. May heaven preserve him from all the misfortunes which I foresee! After my death, may my threatening shade return, to put these perfidious women in mind of their duty, and intimidate them even then: here are the keys of those awful places; go, carry them to the oldest of the black eunuchs. But if after my death, he should be deficient in diligence, take care to let your master know. Having uttered these words he expired in my arms. I am not ignorant of what he wrote to you concerning the conduct of your wives, a little before his death; there is a letter in the seraglio, which would have occasioned general terror, if it had been opened. That which you wrote since, was intercepted, three leagues from hence. I do not know what it is owing to; but all things turn out unhappily. Your wives however no longer keep within the bounds of decency: since the death of the chief eunuch, their behaviour is altogether licentious; Roxana is the only one that does her duty, and continues to retain her modesty. Their morals grow more corrupt every day. One can no longer discover in the countenances of your wives, that severe and rigid virtue which might so easily be discerned there before: an unusal joy which reigns in this place, in my opinion, proves some new satisfaction in those who live here. In the most trifling circumstances, I observe, that they take liberties unknown to this place before. There prevails, even amongst your slaves, an indolence in the discharge of their duty, and a remissness in observing the rules of the seraglio, which I am quite surprised at; they are no longer inspired by that warmth of zeal, which seemed to animate the whole seraglio. Your wives have been eight days in the country, at one of your most neglected seats. It is said, that the slave who takes care of it, was gained over by them, and that two days before their arrival, he caused two men to be hid in a hollow place in the wall of the principal chamber, which they came out of in the evening, after we had retired. The old eunuch, who is at present at the head of the seraglio, is a dotard, who believes whatever he is told. Such horrid perfidy excites my indignation: and if heaven, for the good of your service, would make you think me capable of ruling, I can answer for it, that if your wives did not prove virtuous, they would at least prove faithful.