Front Page Titles (by Subject) Prologue to Sir Thopas. - Notes to the Canterbury Tales (Works vol. 5)
The Online Library of Liberty
A project of Liberty Fund, Inc.
Search this Title:
Also in the Library:
Prologue to Sir Thopas. - Geoffrey Chaucer, Notes to the Canterbury Tales (Works vol. 5) 
The Complete Works of Geoffrey Chaucer, edited from numerous manuscripts by the Rev. Walter W. Skeat (2nd ed.) (Oxford: Clarendon Press, 1899). 7 vols. Vol. 5.
About Liberty Fund:
Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.
The text is in the public domain.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
Prologue to Sir Thopas.
1881.miracle, pronounced míracl’. Tyrwhitt omits al, and turns the word into mirácle, unnecessarily.
1883.hoste is so often an evident dissyllable (see l. 1897), that there is no need to insert to after it, as in Tyrwhitt. In fact, bigan is seldom followed by to.
1885.what man artow, what sort of a man art thou?
1886.woldest finde, wouldst like to find. We learn from this passage, says Tyrwhitt, that Chaucer ‘was used to look much upon the ground; that he was of a corpulent habit; and reserved in his behaviour.’ We cannot be quite sure that the poet is serious; but these inferences are probably correct; cf. Lenvoy a Scogan, 31.
1889.war you, mind yourselves, i. e. make way.
1890.as wel as I; said ironically. Chaucer is as corpulent as the host himself. See note to l. 1886 above.
1891.were, would be. tenbrace, to embrace. In the Romaunt of the Rose, true lovers are said to be always lean; but deceivers are often fat enough:—
1893.elvish, elf-like, akin to the fairies; alluding to his absent looks and reserved manner. See Elvish in the Glossary, and cf. ‘this elvish nyce lore’; Can. Yeom. Tale, G. 842. Palsgrave has—‘I waxe eluysshe, nat easye to be dealed with, Ie deuiens mal traictable.’
1900.Ye, yea. The difference in Old English between ye and yis (yes) is commonly well marked. Ye is the weaker form, and merely assents to what the last speaker says; but yis is an affirmative of great force, often followed by an oath, or else it answers a question containing a negative particle, as in the House of Fame, 864. Cf. B. 4006 below.