Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow THE EPISTLE OF PAUL TO PHILEMON. - The Parallel New Testament (KJV and Revised V)

Return to Title Page for The Parallel New Testament (KJV and Revised V)

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Religion

THE EPISTLE OF PAUL TO PHILEMON. - The Parallel New Testament (KJV and Revised V) [1885]

Edition used:

The Parallel New Testament. The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ, being the Authorised Version arranged in parallel columns with the Revsied Version (Oxford: Oxford University Press, 1885).

Part of: The Parallel Bible. Old and New Testaments (KJV and Revised Version)

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


THE EPISTLE OF PAUL TO PHILEMON.

THE EPISTLE OF PAUL TO PHILEMON. (A. V.)

1

1Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,

2 And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:

3 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

4 I thank my God, making mention of thee always in my prayers,

5 Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;

6 That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.

7 For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

8 Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,

9 Yet for love’s sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.

10 I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:

11 Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:

12 Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:

13 Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:

14 But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.

15 For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;

16 Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?

17 If thou count me therefore a partner, receive him as myself.

18 If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;

19 I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.

20 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.

21 Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.

22 But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.

23 There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;

24 Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.

25 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

¶ Written from Rome to Philemon, by Onesimus a servant.

THE EPISTLE OF PAUL TO PHILEMON. (R. V.)

1

1Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy 1 our brother, to Philemon our beloved and fellow-worker, 2 and to Apphia 2 our sister, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house: 3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

4 I thank my God always, making mention of thee in my prayers, 5 hearing of 3 thy love, and of the faith which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all the saints; 6 that the fellowship of thy faith may become effectual, in the knowledge of every good thing which is in 4 you, unto Christ. 7 For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.

8 Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting, 9 yet for love’s sake I rather beseech, being such a one as Paul 5 the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus: 10 I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, 116 Onesimus, who was aforetime unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me: 12 whom I have sent back to thee in his own person, that is, my very heart: 13 whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel: 14 but without thy mind I would do nothing; that thy goodness should not be as of necessity, but of free will. 15 For perhaps he was therefore parted from thee for a season, that thou shouldest have him for ever; 16 no longer as a 7 servant, but more than a 7 servant, a brother beloved, specially to me, but how much rather to thee, both in the flesh and in the Lord. 17 If then thou countest me a partner, receive him as myself. 18 But if he hath wronged thee at all, or oweth thee aught, put that to mine account; 19 I Paul write it with mine own hand, I will repay it: that I say not unto thee how that thou owest to me even thine own self besides. 20 Yea, brother, let me have 8 joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ. 21 Having confidence in thine obedience I write unto thee, knowing that thou wilt do even beyond what I say. 22 But withal prepare me also a lodging: for I hope that through your prayers I shall be granted unto you.

23 Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus, saluteth thee; 24and so do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow-workers.

25 The grace of 1 our Lord Jesus Christ be with your spirit. 2 Amen.

[1 ]Gr. the brother.

[2 ]Gr the sister.

[3 ]Or, thy love and faith

[4 ]Many ancient authorities read us.

[5 ]Or, an ambassador, and now &c.

[6 ]The Greek word means Helpful.

[7 ]Gr. bondservant.

[8 ]Or, help

[1 ]Some ancient authorities read the.

[2 ]Many ancient authorities omit Amen.