Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow THE ELEVENTH BOOK OF THE ÆNEIS - The Aeneid (Dryden trans.)

Return to Title Page for The Aeneid (Dryden trans.)

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature
Topic: Epic Literature

THE ELEVENTH BOOK OF THE ÆNEIS - Virgil, The Aeneid (Dryden trans.) [1697]

Edition used:

Virgil’s Aeneid, trans. John Dryden with Introduction and Notes (New York: P.F. Collier and Son, 1909).

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


THE ELEVENTH BOOK OF THE ÆNEIS

The Argument.—

Æneas erects a trophy of the spoils of Mezentius, grants a truce for burying the dead, and sends home the body of Pallas with great solemnity Latinus calls a council, to propose offers of peace to Æneas; which occasions great animosity betwixt Turnus and Drances In the mean time there is a sharp engagement of the horse; wherein Camilla signalizes herself; is kill’d; and the Latine troops are entirely defeated.

  • SCARCE had the rosy Morning rais’d her head
  • Above the waves, and left her wat’ry bed;
  • The pious chief, whom double cares attend
  • For his unburied soldiers and his friend,
  • Yet first to Heav’n perform’d a victor’s vows:
  • He bar’d an ancient oak of all her boughs;
  • Then on a rising ground the trunk he plac’d,
  • Which with the spoils of his dead foe he grac’d.
  • The coat of arms by proud Mezentius worn,
  • Now on a naked snag in triumph borne,
  • Was hung on high, and glitter’d from afar,
  • A trophy sacred to the God of War.
  • Above his arms, fix’d on the leafless wood,
  • Appear’d his plumy crest, besmear’d with blood:
  • His brazen buckler on the left was seen;
  • Truncheons of shiver’d lances hung between;
  • And on the right was placed his corslet, bor’d;
  • And to the neck was tied his unavailing sword.
  • A crowd of chiefs inclose the godlike man,
  • Who thus, conspicuous in the midst, began:
  • “Our toils, my friends, are crown’d with sure success;
  • The greater part perform’d, achieve the less.
  • Now follow cheerful to the trembling town;
  • Press but an entrance, and presume it won.
  • Fear is no more, for fierce Mezentius lies,
  • As the first fruits of war, a sacrifice.
  • Turnus shall fall extended on the plain,
  • And, in this omen, is already slain.
  • Prepar’d in arms, pursue your happy chance;
  • That none unwarn’d may plead his ignorance,
  • And I, at Heav’n’s appointed hour, may find
  • Your warlike ensigns waving in the wind.
  • Meantime the rites and fun’ral pomps prepare,
  • Due to your dead companions of the war:
  • The last respect the living can bestow,
  • To shield their shadows from contempt below.
  • That conquer’d earth be theirs, for which they fought,
  • And which for us with their own blood they bought;
  • But first the corpse of our unhappy friend
  • To the sad city of Evander send,
  • Who, not inglorious, in his age’s bloom,
  • Was hurried hence by too severe a doom.”
  • Thus, weeping while he spoke, he took his way,
  • Where, new in death, lamented Pallas lay.
  • Acœtes watch’d the corpse; whose youth deserv’d
  • The father’s trust; and now the son he serv’d
  • With equal faith, but less auspicious care.
  • Th’ attendants of the slain his sorrow share.
  • A troop of Trojans mix’d with these appear,
  • And mourning matrons with dishevel’d hair.
  • Soon as the prince appears, they raise a cry;
  • All beat their breasts, and echoes rend the sky.
  • They rear his drooping forehead from the ground;
  • But, when Æneas view’d the grisly wound
  • Which Pallas in his manly bosom bore,
  • And the fair flesh distain’d with purple gore;
  • First, melting into tears, the pious man
  • Deplor’d so sad a sight, then thus began:
  • “Unhappy youth! when Fortune gave the rest
  • Of my full wishes, she refus’d the best!
  • She came; but brought not thee along, to bless
  • My longing eyes, and share in my success:
  • She grudg’d thy safe return, the triumphs due
  • To prosp’rous valor, in the public view.
  • Not thus I promis’d, when thy father lent
  • Thy needless succor with a sad consent;
  • Embrac’d me, parting for th’ Etrurian land,
  • And sent me to possess a large command.
  • He warn’d, and from his own experience told,
  • Our foes were warlike, disciplin’d, and bold.
  • And now perhaps, in hopes of thy return,
  • Rich odors on his loaded altars burn,
  • While we, with vain officious pomp, prepare
  • To send him back his portion of the war,
  • A bloody breathless body, which can owe
  • No farther debt, but to the pow’rs below.
  • The wretched father, ere his race is run,
  • Shall view the fun’ral honors of his son.
  • These are my triumphs of the Latian war,
  • Fruits of my plighted faith and boasted care!
  • And yet, unhappy sire, thou shalt not see
  • A son whose death disgrac’d his ancestry;
  • Thou shalt not blush, old man, however griev’d:
  • Thy Pallas no dishonest wound receiv’d.
  • He died no death to make thee wish, too late,
  • Thou hadst not liv’d to see his shameful fate:
  • But what a champion has th’ Ausonian coast,
  • And what a friend hast thou, Ascanius, lost!”
  • Thus having mourn’d, he gave the word around,
  • To raise the breathless body from the ground;
  • And chose a thousand horse, the flow’r of all
  • His warlike troops, to wait the funeral,
  • To bear him back and share Evander’s grief:
  • A well-becoming, but a weak relief.
  • Of oaken twigs they twist an easy bier,
  • Then on their shoulders the sad burden rear.
  • The body on this rural hearse is borne:
  • Strew’d leaves and funeral greens the bier adorn.
  • All pale he lies, and looks a lovely flow’r,
  • New cropp’d by virgin hands, to dress the bow’r:
  • Unfaded yet, but yet unfed below,
  • No more to mother earth or the green stem shall owe.
  • Then two fair vests, of wondrous work and cost,
  • Of purple woven, and with gold emboss’d,
  • For ornament the Trojan hero brought,
  • Which with her hands Sidonian Dido wrought.
  • One vest array’d the corpse; and one they spread
  • O’er his clos’d eyes, and wrapp’d around his head,
  • That, when the yellow hair in flame should fall,
  • The catching fire might burn the golden caul.
  • Besides, the spoils of foes in battle slain,
  • When he descended on the Latian plain;
  • Arms, trappings, horses, by the hearse are led
  • In long array—th’ achievements of the dead.
  • Then, pinion’d with their hands behind, appear
  • Th’ unhappy captives, marching in the rear,
  • Appointed off’rings in the victor’s name,
  • To sprinkle with their blood the fun’ral flame.
  • Inferior trophies by the chiefs are borne;
  • Gauntlets and helms their loaded hands adorn;
  • And fair inscriptions fix’d, and titles read
  • Of Latian leaders conquer’d by the dead.
  • Acœtes on his pupil’s corpse attends,
  • With feeble steps, supported by his friends.
  • Pausing at ev’ry pace, in sorrow drown’d,
  • Betwixt their arms he sinks upon the ground;
  • Where grov’ling while he lies in deep despair,
  • He beats his breast, and rends his hoary hair.
  • The champion’s chariot next is seen to roll,
  • Besmear’d with hostile blood, and honorably foul.
  • To close the pomp, Æthon, the steed of state,
  • Is led, the fun’rals of his lord to wait.
  • Stripp’d of his trappings, with a sullen pace
  • He walks; and the big tears run rolling down his face
  • The lance of Pallas, and the crimson crest,
  • Are borne behind: the victor seiz’d the rest.
  • The march begins: the trumpets hoarsely sound;
  • The pikes and lances trail along the ground.
  • Thus while the Trojan and Arcadian horse
  • To Pallantean tow’rs direct their course,
  • In long procession rank’d, the pious chief
  • Stopp’d in the rear, and gave a vent to grief:
  • “The public care,” he said, “which war attends,
  • Diverts our present woes, at least suspends.
  • Peace with the manes of great Pallas dwell!
  • Hail, holy relics! and a last farewell!”
  • He said no more, but, inly thro’ he mourn’d,
  • Restrain’d his tears, and to the camp return’d.
  • Now suppliants, from Laurentum sent, demand
  • A truce, with olive branches in their hand;
  • Obtest his clemency, and from the plain
  • Beg leave to draw the bodies of their slain
  • They plead, that none those common rites deny
  • To conquer’d foes that in fair battle die.
  • All cause of hate was ended in their death;
  • Nor could he war with bodies void of breath.
  • A king, they hop’d, would hear a king’s request,
  • Whose son he once was call’d, and once his guest.
  • Their suit, which was too just to be denied,
  • The hero grants, and farther thus replied:
  • “O Latian princes, how severe a fate
  • In causeless quarrels has involv’d your state,
  • And arm’d against an unoffending man,
  • Who sought your friendship ere the war began!
  • You beg a truce, which I would gladly give,
  • Not only for the slain, but those who live.
  • I came not hither but by Heav’n’s command,
  • And sent by fate to share the Latian land.
  • Nor wage I wars unjust: your king denied
  • My proffer’d friendship, and my promis’d bride;
  • Left me for Turnus. Turnus then should try
  • His cause in arms, to conquer or to die.
  • My right and his are in dispute: the slain
  • Fell without fault, our quarrel to maintain.
  • In equal arms let us alone contend;
  • And let him vanquish, whom his fates befriend.
  • This is the way (so tell him) to possess
  • The royal virgin, and restore the peace.
  • Bear this message back, with ample leave
  • That your slain friends may fun’ral rites receive.”
  • Thus having said—th’ embassadors, amaz’d,
  • Stood mute a while, and on each other gaz’d.
  • Drances, their chief, who harbor’d in his breast
  • Long hate to Turnus, as his foe profess’d,
  • Broke silence first, and to the godlike man,
  • With graceful action bowing, thus began:
  • “Auspicious prince, in arms a mighty name,
  • But yet whose actions far transcend your fame;
  • Would I your justice or your force express,
  • Thought can but equal; and all words are less.
  • Your answer we shall thankfully relate,
  • And favors granted to the Latian state.
  • If wish’d success our labor shall attend,
  • Think peace concluded, and the king your friend:
  • Let Turnus leave the realm to your command,
  • And seek alliance in some other land:
  • Build you the city which your fates assign;
  • We shall be proud in the great work to join.”
  • Thus Drances; and his words so well persuade
  • The rest impower’d, that soon a truce is made.
  • Twelve days the term allow’d: and, during those,
  • Latians and Trojans, now no longer foes,
  • Mix’d in the woods, for fun’ral piles prepare
  • To fell the timber, and forget the war.
  • Loud axes thro’ the groaning groves resound;
  • Oak, mountain ash, and poplar spread the ground;
  • First fall from high; and some the trunks receive
  • In loaden wains; with wedges some they cleave.
  • And now the fatal news by Fame is blown
  • Thro’ the short circuit of th’ Arcadian town,
  • Of Pallas slain—by Fame, which just before
  • His triumphs on distended pinions bore.
  • Rushing from out the gate, the people stand,
  • Each with a fun’ral flambeau in his hand.
  • Wildly they stare, distracted with amaze:
  • The fields are lighten’d with a fiery blaze,
  • That cast a sullen splendor on their friends,
  • The marching troop which their dead prince attends.
  • Both parties meet: they raise a doleful cry;
  • The matrons from the walls with shrieks reply,
  • And their mix’d mourning rends the vaulted sky.
  • The town is fill’d with tumult and with tears,
  • Till the loud clamors reach Evander’s ears:
  • Forgetful of his state, he runs along,
  • With a disorder’d pace, and cleaves the throng;
  • Falls on the corpse; and groaning there he lies,
  • With silent grief, that speaks but at his eyes.
  • Short sighs and sobs succeed; till sorrow breaks
  • A passage, and at once he weeps and speaks:
  • “O Pallas! thou hast fail’d thy plighted word,
  • To fight with caution, not to tempt the sword!
  • I warn’d thee, but in vain; for well I knew
  • What perils youthful ardor would pursue,
  • That boiling blood would carry thee too far,
  • Young as thou wert in dangers, raw to war!
  • O curst essay of arms, disastrous doom,
  • Prelude of bloody fields, and fights to come!
  • Hard elements of unauspicious war,
  • Vain vows to Heav’n, and unavailing care!
  • Thrice happy thou, dear partner of my bed,
  • Whose holy soul the stroke of Fortune fled,
  • Præscious of ills, and leaving me behind,
  • To drink the dregs of life by fate assign’d!
  • Beyond the goal of nature I have gone:
  • My Pallas late set out, but reach’d too soon.
  • If, for my league against th’ Ausonian state,
  • Amidst their weapons I had found my fate,
  • (Deserv’d from them,) then I had been return’d
  • A breathless victor, and my son had mourn’d.
  • Yet will I not my Trojan friend upbraid,
  • Nor grudge th’ alliance I so gladly made.
  • ’T was not his fault, my Pallas fell so young,
  • But my own crime, for having liv’d too long.
  • Yet, since the gods had destin’d him to die,
  • At least he led the way to victory:
  • First for his friends he won the fatal shore,
  • And sent whole herds of slaughter’d foes before;
  • A death too great, too glorious to deplore.
  • Nor will I add new honors to thy grave,
  • Content with those the Trojan hero gave:
  • That funeral pomp thy Phrygian friends design’d,
  • In which the Tuscan chiefs and army join’d.
  • Great spoils and trophies, gain’d by thee, they bear:
  • Then let thy own achievements be thy share.
  • Even thou, O Turnus, hadst a trophy stood,
  • Whose mighty trunk had better grac’d the wood,
  • If Pallas had arriv’d, with equal length
  • Of years, to match thy bulk with equal strength.
  • But why, unhappy man, dost thou detain
  • These troops, to view the tears thou shedd’st in vain?
  • Go, friends, this message to your lord relate:
  • Tell him, that, if I bear my bitter fate,
  • And, after Pallas’ death, live ling’ring on,
  • ’T is to behold his vengeance for my son.
  • I stay for Turnus, whose devoted head
  • Is owing to the living and the dead.
  • My son and I expect it from his hand;
  • ’T is all that he can give, or we demand.
  • Joy is no more; but I would gladly go,
  • To greet my Pallas with such news below.”
  • The morn had now dispell’d the shades of night,
  • Restoring toils, when she restor’d the light.
  • The Trojan king and Tuscan chief command
  • To raise the piles along the winding strand.
  • Their friends convey the dead to fun’ral fires,
  • Black smold’ring smoke from the green wood expires;
  • The light of heav’n is chok’d, and the new day retires.
  • Then thrice around the kindled piles they go
  • (For ancient custom had ordain’d it so);
  • Thrice horse and foot about the fires are led;
  • And thrice, with loud laments, they hail the dead.
  • Tears, trickling down their breasts, bedew the ground,
  • And drums and trumpets mix their mournful sound
  • Amid the blaze, their pious brethren throw
  • The spoils, in battle taken from the foe:
  • Helms, bits emboss’d, and swords of shining steel;
  • One casts a target, one a chariot wheel;
  • Some to their fellows their own arms restore:
  • The fauchions which in luckless fight they bore,
  • Their bucklers pierc’d, their darts bestow’d in vain,
  • And shiver’d lances gather’d from the plain.
  • Whole herds of offer’d bulls, about the fire,
  • And bristled boars, and woolly sheep expire.
  • Around the piles a careful troop attends,
  • To watch the wasting flames, and weep their burning friends
  • Ling’ring along the shore, till dewy night
  • New decks the face of heav’n with starry light.
  • The conquer’d Latians, with like pious care,
  • Piles without number for their dead prepare.
  • Part in the places where they fell are laid;
  • And part are to the neighb’ring fields convey’d.
  • The corps of kings, and captains of renown,
  • Borne off in state, are buried in the town;
  • The rest, unhonor’d, and without a name,
  • Are cast a common heap to feed the flame.
  • Trojans and Latians vie with like desires
  • To make the field of battle shine with fires,
  • And the promiscuous blaze to heav’n aspires.
  • Now had the morning thrice renew’d the light,
  • And thrice dispell’d the shadows of the night,
  • When those who round the wasted fires remain,
  • Perform the last sad office to the slain.
  • They rake the yet warm ashes from below,
  • These, and the bones unburn’d, in earth bestow;
  • These relics with their country rites they grace,
  • And raise a mount of turf to mark the place.
  • But, in the palace of the king, appears
  • A scene more solemn, and a pomp of tears.
  • Maids, matrons, widows, mix their common moans;
  • Orphans their sires, and sires lament their sons.
  • All in that universal sorrow share,
  • And curse the cause of this unhappy war:
  • A broken league, a bride unjustly sought,
  • A crown usurp’d, which with their blood is bought!
  • These are the crimes with which they load the name
  • Of Turnus, and on him alone exclaim:
  • “Let him who lords it o’er th’ Ausonian land
  • Engage the Trojan hero hand to hand:
  • His is the gain; our lot is but to serve;
  • ’T is just, the sway he seeks, he should deserve.”
  • This Drances aggravates; and adds, with spite:
  • “His foe expects, and dares him to the fight.”
  • Nor Turnus wants a party, to support
  • His cause and credit in the Latian court
  • His former acts secure his present fame,
  • And the queen shades him with her mighty name.
  • While thus their factious minds with fury burn,
  • The legates from th’ Ætolian prince return:
  • Sad news they bring, that, after all the cost
  • And care employ’d, their embassy is lost;
  • That Diomedes refus’d his aid in war,
  • Unmov’d with presents, and as deaf to pray’r.
  • Some new alliance must elsewhere be sought,
  • Or peace with Troy on hard conditions bought
  • Latinus, sunk in sorrow, finds too late,
  • A foreign son is pointed out by fate;
  • And, till Æneas shall Lavinia wed,
  • The wrath of Heav’n is hov’ring o’er his head
  • The gods, he saw, espous’d the juster side,
  • When late their titles in the field were tried.
  • Witness the fresh laments, and fun’ral tears undried.
  • Thus, full of anxious thought, he summons all
  • The Latian senate to the council hall.
  • The princes come, commanded by their head,
  • And crowd the paths that to the palace lead
  • Supreme in pow’r, and reverenc’d for his years,
  • He takes the throne, and in the midst appears.
  • Majestically sad, he sits in state,
  • And bids his envoys their success relate.
  • When Venulus began, the murmuring sound
  • Was hush’d, and sacred silence reign’d around
  • “We have,” said he, “perform’d your high command,
  • And pass’d with peril a long tract of land
  • We reach’d the place desir’d; with wonder fill’d,
  • The Grecian tents and rising tow’rs beheld.
  • Great Diomede has compass’d round with walls
  • The city, which Argyripa he calls,
  • From his own Argos nam’d We touch’d, with joy,
  • The royal hand that raz’d unhappy Troy
  • When introduc’d, our presents first we bring,
  • Then crave an instant audience from the king.
  • His leave obtain’d, our native soil we name,
  • And tell th’ important cause for which we came.
  • Attentively he heard us, while we spoke;
  • Then, with soft accents, and a pleasing look,
  • Made this return: ‘Ausonian race, of old
  • Renown’d for peace, and for an age of gold,
  • What madness has your alter’d minds possess’d,
  • To change for war hereditary rest,
  • Solicit arms unknown, and tempt the sword,
  • A needless ill your ancestors abhorr’d?
  • We—for myself I speak, and all the name
  • Of Grecians, who to Troy’s destruction came,
  • Omitting those who were in battle slain,
  • Or borne by rolling Simoïs to the main—
  • Not one but suffer’d, and too dearly bought
  • The prize of honor which in arms he sought;
  • Some doom’d to death, and some in exile driv’n,
  • Outcasts, abandon’d by the care of Heav’n;
  • So worn, so wretched, so despis’d a crew,
  • As ev’n old Priam might with pity view.
  • Witness the vessels by Minerva toss’d
  • In storms; the vengeful Capharean coast;
  • Th’ Eubœan rocks! the prince, whose brother led
  • Our armies to revenge his injur’d bed,
  • In Egypt lost! Ulysses with his men
  • Have seen Charybdis and the Cyclops’ den.
  • Why should I name Idomeneus, in vain
  • Restor’d to scepters, and expell’d again?
  • Or young Achilles, by his rival slain?
  • Ev’n he, the King of Men, the foremost name
  • Of all the Greeks, and most renown’d by fame,
  • The proud revenger of another’s wife,
  • Yet by his own adult’ress lost his life;
  • Fell at his threshold; and the spoils of Troy
  • The foul polluters of his bed enjoy.
  • The gods have envied me the sweets of life,
  • My much lov’d country, and my more lov’d wife:
  • Banish’d from both, I mourn; while in the sky,
  • Transform’d to birds, my lost companions fly:
  • Hov’ring about the coasts, they make their moan,
  • And cuff the cliffs with pinions not their own.
  • What squalid specters, in the dead of night,
  • Break my short sleep, and skim before my sight!
  • I might have promis’d to myself those harms,
  • Mad as I was, when I, with mortal arms,
  • Presum’d against immortal pow’rs to move,
  • And violate with wounds the Queen of Love.
  • Such arms this hand shall never more employ;
  • No hate remains with me to ruin’d Troy.
  • I war not with its dust; nor am I glad
  • To think of past events, or good or bad.
  • Your presents I return: whate’er you bring
  • To buy my friendship, send the Trojan king.
  • We met in fight; I know him, to my cost:
  • With what a whirling force his lance he toss’d!
  • Heav’ns! what a spring was in his arm, to throw!
  • How high he held his shield, and rose at ev’ry blow!
  • Had Troy produc’d two more his match in might,
  • They would have chang’d the fortune of the fight:
  • Th’ invasion of the Greeks had been return’d,
  • Our empire wasted, and our cities burn’d.
  • The long defense the Trojan people made,
  • The war protracted, and the siege delay’d,
  • Were due to Hector’s and this hero’s hand:
  • Both brave alike, and equal in command;
  • Æneas, not inferior in the field,
  • In pious reverence to the gods excell’d.
  • Make peace, ye Latians, and avoid with care
  • Th’ impending dangers of a fatal war.’
  • He said no more; but, with this cold excuse,
  • Refus’d th’ alliance, and advis’d a truce.”
  • Thus Venulus concluded his report.
  • A jarring murmur fill’d the factious court:
  • As, when a torrent rolls with rapid force,
  • And dashes o’er the stones that stop the course,
  • The flood, constrain’d within a scanty space,
  • Roars horrible along th’ uneasy race;
  • White foam in gath’ring eddies floats around;
  • The rocky shores rebellow to the sound.
  • The murmur ceas’d: then from his lofty throne
  • The king invok’d the gods, and thus begun:
  • “I wish, ye Latins, what we now debate
  • Had been resolv’d before it was too late.
  • Much better had it been for you and me,
  • Unforc’d by this our last necessity,
  • To have been earlier wise, than now to call
  • A council, when the foe surrounds the wall.
  • O citizens, we wage unequal war,
  • With men not only Heav’n’s peculiar care,
  • But Heav’n’s own race, unconquer’d in the field,
  • Or, conquer’d, yet unknowing how to yield.
  • What hopes you had in Diomedes, lay down:
  • Our hopes must center on ourselves alone.
  • Yet those how feeble, and, indeed, how vain,
  • You see too well, nor need my words explain.
  • Vanquish’d without resource; laid flat by fate;
  • Factions within, a foe without the gate!
  • Not but I grant that all perform’d their parts
  • With manly force, and with undaunted hearts:
  • With our united strength the war we wag’d;
  • With equal numbers, equal arms, engag’d.
  • You see th’ event.—Now hear what I propose,
  • To save our friends, and satisfy our foes
  • A tract of land the Latins have possess’d
  • Along the Tiber, stretching to the west,
  • Which now Rutulians and Auruncans till,
  • And their mix’d cattle graze the fruitful hill
  • Those mountains fill’d with firs, that lower land,
  • If you consent, the Trojan shall command,
  • Call’d into part of what is ours; and there,
  • On terms agreed, the common country share.
  • There let ’em build and settle, if they please;
  • Unless they choose once more to cross the seas,
  • In search of seats remote from Italy,
  • And from unwelcome inmates set us free.
  • Then twice ten galleys let us build with speed,
  • Or twice as many more, if more they need.
  • Materials are at hand; a well-grown wood
  • Runs equal with the margin of the flood:
  • Let them the number and the form assign;
  • The care and cost of all the stores be mine.
  • To treat the peace, a hundred senators
  • Shall be commission’d hence with ample pow’rs,
  • With olive crown’d: the presents they shall bear,
  • A purple robe, a royal iv’ry chair,
  • And all the marks of sway that Latian monarchs wear,
  • And sums of gold. Among yourselves debate
  • This great affair, and save the sinking state.”
  • Then Drances took the word, who grudg’d, long since,
  • The rising glories of the Daunian prince.
  • Factious and rich, bold at the council board,
  • But cautious in the field, he shunn’d the sword;
  • A close caballer, and tongue-valiant lord.
  • Noble his mother was, and near the throne;
  • But, what his father’s parentage, unknown
  • He rose, and took th’ advantage of the times,
  • To load young Turnus with invidious crimes
  • “Such truths, O king,” said he, “your words contain,
  • As strike the sense, and all replies are vain;
  • Nor are your loyal subjects now to seek
  • What common needs require, but fear to speak
  • Let him give leave of speech, that haughty man,
  • Whose pride this unauspicious war began;
  • For whose ambition (let me dare to say,
  • Fear set apart, tho’ death is in my way)
  • The plains of Latium run with blood around
  • So many valiant heroes bite the ground;
  • Dejected grief in ev’ry face appears;
  • A town in mourning, and a land in tears;
  • While he, th’ undoubted author of our harms,
  • The man who menaces the gods with arms,
  • Yet, after all his boasts, forsook the fight,
  • And sought his safety in ignoble flight
  • Now, best of kings, since you propose to send
  • Such bounteous presents to your Trojan friend;
  • Add yet a greater at our joint request,
  • One which he values more than all the rest:
  • Give him the fair Lavinia for his bride;
  • With that alliance let the league be tied,
  • And for the bleeding land a lasting peace provide.
  • Let insolence no longer awe the throne;
  • But, with a father’s right, bestow your own.
  • For this maligner of the general good,
  • If still we fear his force, he must be woo’d;
  • His haughty godhead we with pray’rs implore,
  • Your scepter to release, and our just rights restore
  • O cursed cause of all our ills, must we
  • Wage wars unjust, and fall in fight, for thee!
  • What right hast thou to rule the Latian state,
  • And send us out to meet our certain fate?
  • ’T is a destructive war: from Turnus’ hand
  • Our peace and public safety we demand.
  • Let the fair bride to the brave chief remain;
  • If not, the peace, without the pledge, is vain.
  • Turnus, I know you think me not your friend,
  • Nor will I much with your belief contend:
  • I beg your greatness not to give the law
  • In others’ realms, but, beaten, to withdraw.
  • Pity your own, or pity our estate;
  • Nor twist our fortunes with your sinking fate.
  • Your interest is, the war should never cease;
  • But we have felt enough to wish the peace:
  • A land exhausted to the last remains,
  • Depopulated towns, and driven plains.
  • Yet, if desire of fame, and thirst of pow’r,
  • A beauteous princess, with a crown in dow’r,
  • So fire your mind, in arms assert your right,
  • And meet your foe, who dares you to the fight.
  • Mankind, it seems, is made for you alone;
  • We, but the slaves who mount you to the throne:
  • A base ignoble crowd, without a name,
  • Unwept, unworthy, of the fun’ral flame,
  • By duty bound to forfeit each his life,
  • That Turnus may possess a royal wife.
  • Permit not, mighty man, so mean a crew
  • Should share such triumphs, and detain from you
  • The post of honor, your undoubted due.
  • Rather alone your matchless force employ,
  • To merit what alone you must enjoy.”
  • These words, so full of malice mix’d with art,
  • Inflam’d with rage the youthful hero’s heart.
  • Then, groaning from the bottom of his breast,
  • He heav’d for wind, and thus his wrath express’d:
  • “You, Drances, never want a stream of words,
  • Then, when the public need requires our swords.
  • First in the council hall to steer the state,
  • And ever foremost in a tongue-debate,
  • While our strong walls secure us from the foe,
  • Ere yet with blood our ditches overflow:
  • But let the potent orator declaim,
  • And with the brand of coward blot my name;
  • Free leave is giv’n him, when his fatal hand
  • Has cover’d with more corps the sanguine strand,
  • And high as mine his tow’ring trophies stand.
  • If any doubt remains, who dares the most,
  • Let us decide it at the Trojan’s cost,
  • And issue both abreast, where honor calls—
  • Foes are not far to seek without the walls—
  • Unless his noisy tongue can only fight,
  • And feet were giv’n him but to speed his flight.
  • I beaten from the field? I forc’d away?
  • Who, but so known a dastard, dares to say?
  • Had he but ev’n beheld the fight, his eyes
  • Had witness’d for me what his tongue denies:
  • What heaps of Trojans by this hand were slain,
  • And how the bloody Tiber swell’d the main.
  • All saw, but he, th’ Arcadian troops retire
  • In scatter’d squadrons, and their prince expire
  • The giant brothers, in their camp, have found,
  • I was not forc’d with ease to quit my ground.
  • Not such the Trojans tried me, when, inclos’d,
  • I singly their united arms oppos’d:
  • First forc’d an entrance thro’ their thick array;
  • Then, glutted with their slaughter, freed my way.
  • ’T is a destructive war? So let it be,
  • But to the Phrygian pirate, and to thee!
  • Meantime proceed to fill the people’s ears
  • With false reports, their minds with panic fears:
  • Extol the strength of a twice-conquer’d race;
  • Our foes encourage, and our friends debase.
  • Believe thy fables, and the Trojan town
  • Triumphant stands; the Grecians are o’erthrown;
  • Suppliant at Hector’s feet Achilles lies,
  • And Diomede from fierce Æneas flies.
  • Say rapid Aufidus with awful dread
  • Runs backward from the sea, and hides his head,
  • When the great Trojan on his bank appears;
  • For that’s as true as thy dissembled fears
  • Of my revenge. Dismiss that vanity:
  • Thou, Drances, art below a death from me.
  • Let that vile soul in that vile body rest;
  • The lodging is well worthy of the guest.
  • “Now, royal father, to the present state
  • Of our affairs, and of this high debate:
  • If in your arms thus early you diffide,
  • And think your fortune is already tried;
  • If one defeat has brought us down so low,
  • As never more in fields to meet the foe;
  • Then I conclude for peace: ’t is time to treat,
  • And lie like vassals at the victor’s feet
  • But, O! if any ancient blood remains,
  • One drop of all our fathers’, in our veins,
  • That man would I prefer before the rest,
  • Who dar’d his death with an undaunted breast;
  • Who comely fell, by no dishonest wound,
  • To shun that sight, and, dying, gnaw’d the ground.
  • But, if we still have fresh recruits in store,
  • If our confederates can afford us more;
  • If the contended field we bravely fought,
  • And not a bloodless victory was bought;
  • Their losses equal’d ours; and, for their slain,
  • With equal fires they fill’d the shining plain;
  • Why thus, unforc’d, should we so tamely yield,
  • And, ere the trumpet sounds, resign the field?
  • Good unexpected, evils unforeseen,
  • Appear by turns, as fortune shifts the scene:
  • Some, rais’d aloft, come tumbling down amain;
  • Then fall so hard, they bound and rise again.
  • If Diomede refuse his aid to lend,
  • The great Messapus yet remains our friend:
  • Tolumnius, who foretells events, is ours;
  • Th’ Italian chiefs and princes join their pow’rs:
  • Nor least in number, nor in name the last,
  • Your own brave subjects have your cause embrac’d
  • Above the rest, the Volscian Amazon
  • Contains an army in herself alone,
  • And heads a squadron, terrible to sight,
  • With glitt’ring shields, in brazen armor bright.
  • Yet, if the foe a single fight demand,
  • And I alone the public peace withstand;
  • If you consent, he shall not be refus’d,
  • Nor find a hand to victory unus’d.
  • This new Achilles, let him take the field,
  • With fated armor, and Vulcanian shield!
  • For you, my royal father, and my fame,
  • I, Turnus, not the least of all my name,
  • Devote my soul. He calls me hand to hand,
  • And I alone will answer his demand.
  • Drances shall rest secure, and neither share
  • The danger, nor divide the prize of war.”
  • While they debate, nor these nor those will yield,
  • Æneas draws his forces to the field,
  • And moves his camp The scouts with flying speed
  • Return, and thro’ the frighted city spread
  • Th’ unpleasing news, the Trojans are descried,
  • In battle marching by the river side,
  • And bending to the town They take th’ alarm:
  • Some tremble, some are bold; all in confusion arm.
  • Th’ impetuous youth press forward to the field,
  • They clash the sword, and clatter on the shield:
  • The fearful matrons raise a screaming cry;
  • Old feeble men with fainter groans reply;
  • A jarring sound results, and mingles in the sky,
  • Like that of swans remurm’ring to the floods,
  • Or birds of diff’ring kinds in hollow woods
  • Turnus th’ occasion takes, and cries aloud:
  • “Talk on, ye quaint haranguers of the crowd;
  • Declaim in praise of peace, when danger calls,
  • And the fierce foes in arms approach the walls”
  • He said, and, turning short, with speedy pace,
  • Casts back a scornful glance, and quits the place:
  • “Thou, Volusus, the Volscian troops command
  • To mount; and lead thyself our Ardean band.
  • Messapus and Catillus, post your force
  • Along the fields, to charge the Trojan horse.
  • Some guard the passes, others man the wall;
  • Drawn up in arms, the rest attend my call”
  • They swarm from ev’ry quarter of the town,
  • And with disorder’d haste the rampires crown.
  • Good old Latinus, when he saw, too late,
  • The gath’ring storm just breaking on the state,
  • Dismiss’d the council till a fitter time,
  • And own’d his easy temper as his crime,
  • Who, forc’d against his reason, had complied
  • To break the treaty for the promis’d bride.
  • Some help to sink new trenches; others aid
  • To ram the stones, or raise the palisade.
  • Hoarse trumpets sound th’ alarm; around the walls
  • Runs a distracted crew, whom their last labor calls.
  • A sad procession in the streets is seen,
  • Of matrons, that attend the mother queen:
  • High in her chair she sits, and, at her side,
  • With downcast eyes, appears the fatal bride.
  • They mount the cliff, where Pallas’ temple stands;
  • Pray’rs in their mouths, and presents in their hands,
  • With censers first they fume the sacred shrine,
  • Then in this common supplication join:
  • “O patroness of arms, unspotted maid,
  • Propitious hear, and lend thy Latins aid!
  • Break short the pirate’s lance; pronounce his fate,
  • And lay the Phrygian low before the gate.”
  • Now Turnus arms for fight. His back and breast
  • Well-temper’d steel and scaly brass invest:
  • The cuishes which his brawny thighs infold
  • Are mingled metal damask’d o’er with gold.
  • His faithful fauchion sits upon his side;
  • Nor casque, nor crest, his manly features hide:
  • But, bare to view, amid surrounding friends,
  • With godlike grace, he from the tow’r descends.
  • Exulting in his strength, he seems to dare
  • His absent rival, and to promise war.
  • Freed from his keepers, thus, with broken reins,
  • The wanton courser prances o’er the plains,
  • Or in the pride of youth o’erleaps the mounds,
  • And snuffs the females in forbidden grounds.
  • Or seeks his wat’ring in the well-known flood,
  • To quench his thirst, and cool his fiery blood:
  • He swims luxuriant in the liquid plain,
  • And o’er his shoulder flows his waving mane:
  • He neighs, he snorts, he bears his head on high;
  • Before his ample chest the frothy waters fly.
  • Soon as the prince appears without the gate,
  • The Volscians, with their virgin leader, wait
  • His last commands. Then, with a graceful mien,
  • Lights from her lofty steed the warrior queen:
  • Her squadron imitates, and each descends;
  • Whose common suit Camilla thus commends:
  • “If sense of honor, if a soul secure
  • Of inborn worth, that can all tests endure,
  • Can promise aught, or on itself rely
  • Greatly to dare, to conquer or to die;
  • Then, I alone, sustain’d by these, will meet
  • The Tyrrhene troops, and promise their defeat.
  • Ours be the danger, ours the sole renown:
  • You, gen’ral, stay behind, and guard the town.”
  • Turnus a while stood mute, with glad surprise,
  • And on the fierce virago fix’d his eyes;
  • Then thus return’d: “O grace of Italy,
  • With what becoming thanks can I reply?
  • Not only words lie lab’ring in my breast,
  • But thought itself is by thy praise oppress’d.
  • Yet rob me not of all; but let me join
  • My toils, my hazard, and my fame, with thine.
  • The Trojan, not in stratagem unskill’d,
  • Sends his light horse before to scour the field:
  • Himself, thro’ steep ascents and thorny brakes,
  • A larger compass to the city takes.
  • This news my scouts confirm, and I prepare
  • To foil his cunning, and his force to dare;
  • With chosen foot his passage to forelay,
  • And place an ambush in the winding way.
  • Thou, with thy Volscians, face the Tuscan horse:
  • The brave Messapus shall thy troops inforce
  • With those of Tibur, and the Latian band,
  • Subjected all to thy supreme command.”
  • This said, he warns Messapus to the war,
  • Then ev’ry chief exhorts with equal care.
  • All thus encourag’d, his own troops he joins,
  • And hastes to prosecute his deep designs.
  • Inclos’d with hills, a winding valley lies,
  • By nature form’d for fraud, and fitted for suprise.
  • A narrow track, by human steps untrode,
  • Leads, thro’ perplexing thorns, to this obscure abode.
  • High o’er the vale a steepy mountain stands,
  • Whence the surveying sight the nether ground commands
  • The top is level, an offensive seat
  • Of war; and from the war a safe retreat:
  • For, on the right and left, is room to press
  • The foes at hand, or from afar distress;
  • To drive ’em headlong downward, and to pour
  • On their descending backs a stony show’r.
  • Thither young Turnus took the well-known way,
  • Possess’d the pass, and in blind ambush lay.
  • Meantime Latonian Phœbe, from the skies,
  • Beheld th’ approaching war with hateful eyes,
  • And call’d the light-foot Opis to her aid,
  • Her most belov’d and ever-trusty maid;
  • Then with a sigh began: “Camilla goes
  • To meet her death amidst her fatal foes:
  • The nymphs I lov’d of all my mortal train,
  • Invested with Diana’s arms, in vain.
  • Nor is my kindness for the virgin new:
  • ’T was born with her; and with her years it grew.
  • Her father Metabus, when forc’d away
  • From old Privernum, for tyrannic sway,
  • Snatch’d up, and sav’d from his prevailing foes,
  • This tender babe, companion of his woes.
  • Casmilla was her mother; but he drown’d
  • One hissing letter in a softer sound,
  • And call’d Camilla. Thro’ the woods he flies;
  • Wrapp’d in his robe the royal infant lies.
  • His foes in sight, he mends his weary pace;
  • With shouts and clamors they pursue the chase.
  • The banks of Amasene at length he gains:
  • The raging flood his farther flight restrains,
  • Rais’d o’er the borders with unusual rains.
  • Prepar’d to plunge into the stream, he fears,
  • Not for himself, but for the charge he bears.
  • Anxious, he stops a while, and thinks in haste;
  • Then, desp’rate in distress, resolves at last.
  • A knotty lance of well-boil’d oak he bore;
  • The middle part with cork he cover’d o’er:
  • He clos’d the child within the hollow space;
  • With twigs of bending osier bound the case;
  • Then pois’d the spear, heavy with human weight,
  • And thus invok’d my favor for the freight:
  • ‘Accept, great goddess of the woods,’ he said,
  • ‘Sent by her sire, this dedicated maid!
  • Thro’ air she flies a suppliant to thy shrine;
  • And the first weapons that she knows, are thine.’
  • He said; and with full force the spear he threw:
  • Above the sounding waves Camilla flew.
  • Then, press’d by foes, he stemm’d the stormy tide,
  • And gain’d, by stress of arms, the farther side.
  • His fasten’d spear he pull’d from out the ground,
  • And, victor of his vows, his infant nymph unbound;
  • Nor, after that, in towns which walls inclose,
  • Would trust his hunted life amidst his foes;
  • But, rough, in open air he chose to lie;
  • Earth was his couch, his cov’ring was the sky.
  • On hills unshorn, or in a desart den,
  • He shunn’d the dire society of men.
  • A shepherd’s solitary life he led;
  • His daughter with the milk of mares he fed.
  • The dugs of bears, and ev’ry salvage beast,
  • He drew, and thro’ her lips the liquor press’d.
  • The little Amazon could scarcely go:
  • He loads her with a quiver and a bow;
  • And, that she might her stagg’ring steps command,
  • He with a slender jav’lin fills her hand
  • Her flowing hair no golden fillet bound;
  • Nor swept her trailing robe the dusty ground.
  • Instead of these, a tiger’s hide o’erspread
  • Her back and shoulders, fasten’d to her head.
  • The flying dart she first attempts to fling,
  • And round her tender temples toss’d the sling;
  • Then, as her strength with years increas’d, began
  • To pierce aloft in air the soaring swan,
  • And from the clouds to fetch the heron and the crane.
  • The Tuscan matrons with each other vied,
  • To bless their rival sons with such a bride;
  • But she disdains their love, to share with me
  • The sylvan shades and vow’d virginity.
  • And, O! I wish, contented with my cares
  • Of salvage spoils, she had not sought the wars!
  • Then had she been of my celestial train,
  • And shunn’d the fate that dooms her to be slain.
  • But since, opposing Heav’n’s decree, she goes
  • To find her death among forbidden foes,
  • Haste with these arms, and take thy steepy flight.
  • Where, with the gods, averse, the Latins fight.
  • This bow to thee, this quiver I bequeath,
  • This chosen arrow, to revenge her death:
  • By whate’er hand Camilla shall be slain,
  • Or of the Trojan or Italian train,
  • Let him not pass unpunish’d from the plain.
  • Then, in a hollow cloud, myself will aid
  • To bear the breathless body of my maid:
  • Unspoil’d shall be her arms, and unprofan’d
  • Her holy limbs with any human hand,
  • And in a marble tomb laid in her native land.”
  • She said. The faithful nymph descends from high
  • With rapid flight, and cuts the sounding sky:
  • Black clouds and stormy winds around her body fly.
  • By this, the Trojan and the Tuscan horse,
  • Drawn up in squadrons, with united force,
  • Approach the walls: the sprightly coursers bound,
  • Press forward on their bits, and shift their ground.
  • Shields, arms, and spears flash horribly from far;
  • And the fields glitter with a waving war.
  • Oppos’d to these, come on with furious force
  • Messapus, Coras, and the Latian horse;
  • These in the body plac’d, on either hand
  • Sustain’d and clos’d by fair Camilla’s band.
  • Advancing in a line, they couch their spears;
  • And less and less the middle space appears.
  • Thick smoke obscures the field; and scarce are seen
  • The neighing coursers, and the shouting men.
  • In distance of their darts they stop their course;
  • Then man to man they rush, and horse to horse.
  • The face of heav’n their flying jav’lins hide,
  • And deaths unseen are dealt on either side.
  • Tyrrhenus, and Aconteus, void of fear,
  • By mettled coursers borne in full career,
  • Meet first oppos’d; and, with a mighty shock,
  • Their horses’ heads against each other knock.
  • Far from his steed is fierce Aconteus cast,
  • As with an engine’s force, or lightning’s blast:
  • He rolls along in blood, and breathes his last.
  • The Latin squadrons take a sudden fright,
  • And sling their shields behind, to save their backs in flight.
  • Spurring at speed to their own walls they drew;
  • Close in the rear the Tuscan troops pursue,
  • And urge their flight: Asylas leads the chase;
  • Till, seiz’d, with shame, they wheel about and face,
  • Receive their foes, and raise a threat’ning cry.
  • The Tuscans take their turn to fear and fly.
  • So swelling surges, with a thund’ring roar,
  • Driv’n on each other’s backs, insult the shore,
  • Bound o’er the rocks, incroach upon the land,
  • And far upon the beach eject the sand;
  • Then backward, with a swing, they take their way,
  • Repuls’d from upper ground, and seek their mother sea;
  • With equal hurry quit th’ invaded shore,
  • And swallow back the sand and stones they spew’d before.
  • Twice were the Tuscans masters of the field,
  • Twice by the Latins, in their turn, repell’d.
  • Asham’d at length, to the third charge they ran;
  • Both hosts resolv’d, and mingled man to man.
  • Now dying groans are heard; the fields are strow’d
  • With falling bodies, and are drunk with blood
  • Arms, horses, men, on heaps together lie:
  • Confus’d the fight, and more confus’d the cry.
  • Orsilochus, who durst not press too near
  • Strong Remulus, at distance drove his spear,
  • And stuck the steel beneath his horse’s ear.
  • The fiery steed, impatient of the wound,
  • Curvets, and, springing upward with a bound,
  • His helpless lord cast backward on the ground.
  • Catillus pierc’d Iolas first; then drew
  • His reeking lance, and at Herminius threw,
  • The mighty champion of the Tuscan crew.
  • His neck and throat unarm’d, his head was bare,
  • But shaded with a length of yellow hair:
  • Secure, he fought, expos’d on ev’ry part,
  • A spacious mark for swords, and for the flying dart.
  • Across the shoulders came the feather’d wound;
  • Transfix’d he fell, and doubled to the ground
  • The sands with streaming blood are sanguine dyed,
  • And death with honor sought on either side.
  • Resistless thro’ the war Camilla rode,
  • In danger unappall’d, and pleas’d with blood.
  • One side was bare for her exerted breast;
  • One shoulder with her painted quiver press’d.
  • Now from afar her fatal jav’lins play;
  • Now with her ax’s edge she hews her way:
  • Diana’s arms upon her shoulder sound;
  • And when, too closely press’d, she quits the ground,
  • From her bent bow she sends a backward wound.
  • Her maids, in martial pomp, on either side,
  • Larina, Tulla, fierce Tarpeia, ride:
  • Italians all; in peace, their queen’s delight;
  • In war, the bold companions of the fight.
  • So march’d the Tracian Amazons of old,
  • When Thermodon with bloody billows roll’d:
  • Such troops as these in shining arms were seen,
  • When Theseus met in fight their maiden queen:
  • Such to the field Penthisilea led,
  • From the fierce virgin when the Grecians fled;
  • With such, return’d triumphant from the war,
  • Her maids with cries attend the lofty car;
  • They clash with manly force their moony shields;
  • With female shouts resound the Phrygian fields.
  • Who foremost, and who last, heroic maid,
  • On the cold earth were by thy courage laid?
  • Thy spear, of mountain ash, Eumenius first,
  • With fury driv’n, from side to side transpierc’d:
  • A purple stream came spouting from the wound;
  • Bath’d in his blood he lies, and bites the ground.
  • Liris and Pagasus at once she slew:
  • The former, as the slacken’d reins he drew
  • Of his faint steed; the latter, as he stretch’d
  • His arm to prop his friend, the jav’lin reach’d.
  • By the same weapon, sent from the same hand,
  • Both fall together, and both spurn the sand.
  • Amastrus next is added to the slain:
  • The rest in rout she follows o’er the plain:
  • Tereus, Harpalycus, Demophoon,
  • And Chromis, at full speed her fury shun.
  • Of all her deadly darts, not one she lost;
  • Each was attended with a Trojan ghost.
  • Young Ornithus bestrode a hunter steed,
  • Swift for the chase, and of Apulian breed.
  • Him from afar she spied, in arms unknown:
  • O’er his broad back an ox’s hide was thrown;
  • His helm a wolf, whose gaping jaws were spread
  • A cov’ring for his cheeks, and grinn’d around his head.
  • He clench’d within his hand an iron prong,
  • And tower’d above the rest, conspicuous in the throng.
  • Him soon she singled from the flying train,
  • And slew with ease; then thus insults the slain:
  • “Vain hunter, didst thou think thro’ woods to chase
  • The savage herd, a vile and trembling race?
  • Here cease thy vaunts, and own my victory.
  • A woman warrior was too strong for thee
  • Yet, if the ghosts demand the conqu’ror’s name.
  • Confessing great Camilla, save thy shame.”
  • Then Butes and Orsilochus she slew,
  • The bulkiest bodies of the Trojan crew;
  • But Butes breast to breat: the spear descends
  • Above the gorget, where his helmet ends,
  • And o’er the shield which his left side defends.
  • Orsilochus and she their courses ply:
  • He seems to follow, and she seems to fly;
  • But in a narrower ring she makes the race;
  • And then he flies, and she pursues the chase
  • Gath’ring at length on her deluded foe,
  • She swings her ax, and rises to the blow;
  • Full on the helm behind, with such a sway
  • The weapon falls, the riven steel gives way:
  • He groans, he roars, he sues in vain for grace;
  • Brains, mingled with his blood, besmear his face.
  • Astonish’d Aunus just arrives by chance,
  • To see his fall; nor farther dares advance;
  • But, fixing on the horrid maid his eye,
  • He stares, and shakes, and finds it vain to fly;
  • Yet, like a true Ligurian, born to cheat,
  • (At least while fortune favor’d his deceit,)
  • Cries out aloud: “What courage have you shown,
  • Who trust your courser’s strength, and not your own:
  • Forego the vantage of your horse, alight,
  • And then on equal terms begin the fight:
  • It shall be seen, weak woman, what you can,
  • When, foot to foot, you combat with a man.”
  • He said. She glows with anger and disdain,
  • Dismounts with speed to dare him on the plain,
  • And leaves her horse at large among her train;
  • With her drawn sword defies him to the field,
  • And, marching, lifts aloft her maiden shield.
  • The youth, who thought his cunning did succeed,
  • Reins round his horse, and urges all his speed;
  • Adds the remembrance of the spur, and hides
  • The goring rowels in his bleeding sides.
  • “Vain fool, and coward!” cries the lofty maid,
  • “Caught in the train which thou thyself hast laid!
  • On others practice thy Ligurian arts;
  • Thin stratagems and tricks of little hearts
  • Are lost on me: nor shalt thou safe retire,
  • With vaunting lies, to thy fallacious sire.”
  • At this, so fast her flying feet she sped,
  • That soon she strain’d beyond his horse’s head:
  • Then turning short, at once she seiz’d the rein,
  • And laid the boaster grov’ling on the plain.
  • Not with more ease the falcon, from above,
  • Trusses in middle air the trembling dove,
  • Then plumes the prey, in her strong pounces bound:
  • The feathers, foul with blood, come tumbling to the ground.
  • Now mighty Jove, from his superior height,
  • With his broad eye surveys th’ unequal fight.
  • He fires the breast of Tarchon with disdain,
  • And sends him to redeem th’ abandon’d plain.
  • Betwixt the broken ranks the Tuscan rides,
  • And these encourages, and those he chides;
  • Recalls each leader, by his name, from flight;
  • Renews their ardor, and restores the fight.
  • “What panic fear has seiz’d your souls? O shame,
  • O brand perpetual of th’ Etrurian name!
  • Cowards incurable, a woman’s hand
  • Drives, breaks, and scatters your ignoble band!
  • Now cast away the sword, and quit the shield!
  • What use of weapons which you dare not wield?
  • Not thus you fly your female foes by night,
  • Nor shun the feast, when the full bowls invite;
  • When to fat off’rings the glad augur calls,
  • And the shrill hornpipe sounds to bacchanals
  • These are your studied cares, your lewd delight:
  • Swift to debauch, but slow to manly fight.”
  • Thus having said, he spurs amid the foes,
  • Not managing the life he meant to lose.
  • The first he found he seiz’d with headlong haste,
  • In his strong gripe, and clasp’d around the waist;
  • ’T was Venulus, whom from his horse he tore,
  • And, laid athwart his own, in triumph bore.
  • Loud shouts ensue; the Latins turn their eyes,
  • And view th’ unusual sight with vast surprise.
  • The fiery Tarchon, flying o’er the plains,
  • Press’d in his arms the pond’rous prey sustains;
  • Then, with his shorten’d spear, explores around
  • His jointed arms, to fix a deadly wound.
  • Nor less the captive struggles for his life:
  • He writhes his body to prolong the strife.
  • And, fencing for his naked throat, exerts
  • His utmost vigor, and the point averts.
  • So stoops the yellow eagle from on high,
  • And bears a speckled serpent thro’ the sky,
  • Fast’ning his crooked talons on the prey:
  • The pris’ner hisses thro’ the liquid way;
  • Resists the royal hawk; and, tho’ oppress’d,
  • She fights in volumes, and erects her crest:
  • Turn’d to her foe, she stiffens ev’ry scale,
  • And shoots her forky tongue, and whisks her threat’ning tail
  • Against the victor, all defense is weak:
  • Th’ imperial bird still plies her with his beak;
  • He tears her bowels, and her breast he gores;
  • Then claps his pinions, and securely soars.
  • Thus, thro’ the midst of circling enemies,
  • Strong Tarchon snatch’d and bore away his prize.
  • The Tyrrhene troops, that shrunk before, now press
  • The Latins, and presume the like success.
  • Then Aruns, doom’d to death, his arts assay’d,
  • To murther, unespied, the Volscian maid:
  • This way and that his winding course he bends,
  • And, whereso’er she turns, her steps attends
  • When she retires victorious from the chase,
  • He wheels about with care, and shifts his place;
  • When, rushing on, she seeks her foes in flight,
  • He keeps aloof, but keeps her still in sight:
  • He threats, and trembles, trying ev’ry way,
  • Unseen to kill, and safely to betray.
  • Chloreus, the priest of Cybele, from far,
  • Glitt’ring in Phrygian arms amidst the war,
  • Was by the virgin view’d. The steed he press’d
  • Was proud with trappings, and his brawny chest
  • With scales of gilded brass was cover’d o’er;
  • A robe of Tyrian dye the rider wore.
  • With deadly wounds he gall’d the distant foe;
  • Gnossian his shafts, and Lycian was his bow:
  • A golden helm his front and head surrounds;
  • A gilded quiver from his shoulder sounds.
  • Gold, weav’d with linen, on his thighs he wore,
  • With flowers of needlework distinguish’d o’er,
  • With golden buckles bound, and gather’d up before.
  • Him the fierce maid beheld with ardent eyes,
  • Fond and ambitious of so rich a prize,
  • Or that the temple might his trophies hold,
  • Or else to shine herself in Trojan gold.
  • Blind in her haste, she chases him alone.
  • And seeks his life, regardless of her own.
  • This lucky moment the sly traitor chose:
  • Then, starting from his ambush, up he rose,
  • And threw, but first to Heav’n address’d his vows:
  • “O patron of Socrate’s high abodes,
  • Phœbus, the ruling pow’r among the gods,
  • Whom first we serve, whole woods of unctuous pine
  • Are fell’d for thee, and to thy glory shine;
  • By thee protected with our naked soles,
  • Thro’ flames unsing’d we march, and tread the kindled coals:
  • Give me, propitious pow’r, to wash away
  • The stains of this dishonorable day:
  • Nor spoils, nor triumph, from the fact I claim,
  • But with my future actions trust my fame.
  • Let me, by stealth, this female plague o’ercome,
  • And from the field return inglorious home.”
  • Apollo heard, and, granting half his pray’r,
  • Shuffled in winds the rest, and toss’d in empty air.
  • He gives the death desir’d; his safe return
  • By southern tempests to the seas is borne.
  • Now, when the jav’lin whizz’d along the skies,
  • Both armies on Camilla turn’d their eyes,
  • Directed by the sound. Of either host,
  • Th’ unhappy virgin, tho’ concern’d the most,
  • Was only deaf; so greedy was she bent
  • On golden spoils, and on her prey intent;
  • Till in her pap the winged weapon stood
  • Infix’d, and deeply drunk the purple blood.
  • Her sad attendants hasten to sustain
  • Their dying lady, drooping on the plain.
  • Far from their sight the trembling Aruns flies,
  • With beating heart, and fear confus’d with joys;
  • Nor dares he farther to pursue his blow,
  • Or ev’n to bear the sight of his expiring foe.
  • As, when the wolf has torn a bullock’s hide
  • At unawares, or ranch’d a shepherd’s side,
  • Conscious of his audacious deed, he flies,
  • And claps his quiv’ring tail between his thighs:
  • So, speeding once, the wretch no more attends,
  • But, spurring forward, herds among his friends.
  • She wrench’d the jav’lin with her dying hands,
  • But wedg’d within her breast the weapon stands;
  • The wood she draws, the steely point remains;
  • She staggers in her seat with agonizing pains:
  • (A gath’ring mist o’erclouds her cheerful eyes,
  • And from her cheeks the rosy color flies:)
  • Then turns to her, whom of her female train
  • She trusted most, and thus she speaks with pain:
  • “Acca, ’t is past! he swims before my sight,
  • Inexorable Death; and claims his right.
  • Bear my last words to Turnus; fly with speed,
  • And bid him timely to my charge succeed,
  • Repel the Trojans, and the town relieve:
  • Farewell! and in this kiss my parting breath receive.”
  • She said, and, sliding, sunk upon the plain:
  • Dying, her open’d hand forsakes the rein;
  • Short, and more short, she pants; by slow degrees
  • Her mind the passage from her body frees.
  • She drops her sword; she nods her plumy crest,
  • Her drooping head declining on her breast:
  • In the last sigh her struggling soul expires,
  • And, murm’ring with disdain, to Stygian sounds retires.
  • A shout, that struck the golden stars, ensued;
  • Despair and rage the languish’d fight renew’d.
  • The Trojan troops and Tuscans, in a line,
  • Advance to charge; the mix’d Arcadians join.
  • But Cynthia’s maid, high seated, from afar
  • Surveys the field, and fortune of the war,
  • Unmov’d a while, till, prostrate on the plain,
  • Welt’ring in blood, she sees Camilla slain,
  • And, round her corpse, of friends and foes a fighting train.
  • Then, from the bottom of her breast, she drew
  • A mournful sigh, and these sad words ensue:
  • “Too dear a fine, ah much lamented maid,
  • For warring with the Trojans, thou hast paid!
  • Nor aught avail’d, in this unhappy strife,
  • Diana’s sacred arms, to save thy life.
  • Yet unreveng’d thy goddess will not leave
  • Her vot’ry’s death, nor with vain sorrow grieve.
  • Branded the wretch, and be his name abhorr’d,
  • But after ages shall thy praise record
  • Th’ inglorious coward soon shall press the plain:
  • Thus vows thy queen, and thus the Fates ordain.”
  • High o’er the field there stood a hilly mound,
  • Sacred the place, and spread with oaks around,
  • Where, in a marble tomb, Dercennus lay,
  • A king that once in Latium bore the sway.
  • The beauteous Opis thither bent her flight,
  • To mark the traitor Aruns from the height.
  • Him in refulgent arms she soon espied,
  • Swoln with success; and loudly thus she cried:
  • “Thy backward steps, vain boaster, are too late;
  • Turn like a man, at length, and meet thy fate
  • Charg’d with my message, to Camilla go,
  • And say I sent thee to the shades below,
  • An honor undeserv’d from Cynthia’s bow”
  • She said, and from her quiver chose with speed
  • The winged shaft, predestin’d for the deed;
  • Then to the stubborn yew her strength applied,
  • Till the far distant horns approach’d on either side
  • The bowstring touch’d her breast, so strong she drew;
  • Whizzing in air the fatal arrow flew.
  • At once the twanging bow and sounding dart
  • The traitor heard, and felt the point within his heart.
  • Him, beating with his heels in pangs of death,
  • His flying friends to foreign fields bequeath.
  • The conqu’ring damsel, with expanded wings,
  • The welcome message to her mistress brings.
  • Their leader lost, the Volscians quit the field,
  • And, unsustain’d, the chiefs of Turnus yield
  • The frighted soldiers, when their captains fly,
  • More on their speed than on their strength rely.
  • Confus’d in flight, they bear each other down,
  • And spur their horses headlong to the town.
  • Driv’n by their foes, and to their fears resign’d,
  • Not once they turn, but take their wounds behind.
  • These drop the shield, and those the lance forego,
  • Or on their shoulders bear the slacken’d bow.
  • The hoofs of horses, with a rattling sound,
  • Beat short and thick, and shake the rotten ground.
  • Black clouds of dust come rolling in the sky,
  • And o’er the darken’d walls and rampires fly
  • The trembling matrons, from their lofty stands,
  • Rend heav’n with female shrieks, and wring their hands
  • All pressing on, pursuers and pursued,
  • Are crush’d in crowds, a mingled multitude.
  • Some happy few escape the throng too late
  • Rush on for entrance, till they choke the gate.
  • Ev’n in the sight of home, the wretched sire
  • Looks on, and sees his helpless son expire
  • Then, in a fright, the folding gates they close,
  • But leave their friends excluded with their foes.
  • The vanquish’d cry: the victors loudly shout;
  • ’T is terror all within, and slaughter all without.
  • Blind in their fear, they bounce against the wall,
  • Or, to the moats pursued, precipitate their fall.
  • The Latian virgins, valiant with despair,
  • Arm’d on the tow’rs, the common danger share:
  • So much of zeal their country’s cause inspir’d;
  • So much Camilla’s great example fir’d.
  • Poles, sharpen’d in the flames, from high they throw,
  • With imitated darts, to gall the foe.
  • Their lives for godlike freedom they bequeath,
  • And crowd each other to be first in death.
  • Meantime to Turnus, ambush’d in the shade,
  • With heavy tidings came th’ unhappy maid:
  • “The Volscians overthrown, Camilla kill’d;
  • The foes, entirely masters of the field,
  • Like a resistless flood, come rolling on:
  • The cry goes off the plain, and thickens to the town.”
  • Inflam’d with rage, (for so the Furies fire
  • The Daunian’s breast, and so the Fates require,)
  • He leaves the hilly pass, the woods in vain
  • Possess’d, and downward issues on the plain.
  • Scarce was he gone, when to the straits, now freed
  • From secret foes, the Trojan troops succeed
  • Thro’ the black forest and the ferny brake,
  • Unknowingly secure, their way they take;
  • From the rough mountains to the plain descend,
  • And there, in order drawn, their line extend.
  • Both armies now in open fields are seen,
  • Nor far the distance of the space between.
  • Both to the city bend Æneas sees,
  • Thro’ smoking fields, his hast’ning enemies;
  • And Turnus views the Trojans in array,
  • And hears th’ approaching horses proudly neigh.
  • Soon had their hosts in bloody battle join’d,
  • But westward to the sea the sun declin’d
  • Intrench’d before the town both armies lie,
  • While Night with sable wings involves the sky.