Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow General Provisions. - The Hague Peace Conferences and Other International Conferences concerning the Laws and Usages of War

Return to Title Page for The Hague Peace Conferences and Other International Conferences concerning the Laws and Usages of War

Search this Title:

Also in the Library:

Collection: Primary Sources
Subject Area: Law
Subject Area: War and Peace
Topic: The Laws of War

General Provisions. - A. Pearce Higgins, The Hague Peace Conferences and Other International Conferences concerning the Laws and Usages of War [1909]

Edition used:

The Hague Peace Conferences and Other International Conferences concerning the Laws and Usages of War. Texts of Conventions with Commentaries, by A. Pearce Higgins, LL.D. (Cambridge University Press, 1909).

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


General Provisions.

Art. 29.

The present Convention shall be ratified as soon as possible. The ratifications shall be deposited at Berne.

When each ratification is deposited a procès-verbal shall be drawn up, and a copy thereof certified as correct shall be forwarded through the diplomatic channel to all the Contracting Powers.

(Cp. G. C. 1864, Art. 10.)

Art. 30.

La présente Convention entrera en vigueur pour chaque Puissance six mois après la date du dépôt de sa ratification.

Art. 30.

The present Convention shall come into force for each Power six months after the date of the deposit of its ratification.

(Cp. 10 H. C. 1907, Art. 26.)

Art. 31.

La présente Convention, dûment ratifiée, remplacera la Convention du 22 août 1864 dans les rapports entre les États contractants.

La Convention de 1864 reste en vigueur dans les rapports entre les Parties qui l’ont signée et qui ne ratifieraient pas également la présente Convention.

Art. 31.

The present Convention, duly ratified, shall replace the Convention of the 22nd August, 1864, in relations between the Contracting States. The Convention of 1864 remains in force between such of the parties who signed it who may not likewise ratify the present Convention.

(Cp. 10 H. C. 1907, Art. 25.)

Art. 32.

La présente Convention pourra, jusqu’au 31 décembre prochain, être signée par les Puissances représentées à la Conférence qui s’est ouverte à Genève le 11 juin 1906, ainsi que par les Puissances non représentées à cette Conférence qui ont signé la Convention de 1864.

Celles de ces Puissances qui, au 31 décembre 1906, n’auront pas signé la présente Convention, resteront libres d’y adhérer par la suite. Elles auront à faire connaître leur adhésion au moyen d’une notification écrite adressée au Conseil fédéral suisse et communiquée par celui-ci à toutes les Puissances contractantes.

Les autres Puissances pourront demander à adhérer dans la même forme, mais leur demande ne produira effet que si, dans le délai d’un an à partir de la notification au Conseil fédéral, celui-ci n’a reçu d’opposition de la part d’aucune des Puissances contractantes.

Art. 32.

The present Convention may be signed until the 31st December next by the Powers represented at the Conference which was opened at Geneva on the 11th June, 1906, as also by the Powers, not represented at that Conference, which signed the Convention of 1864.

Such of the aforesaid Powers as shall not have signed the present Convention by the 31st December, 1906, shall remain free to accede to it subsequently. They shall notify their accession by means of a written communication addressed to the Swiss Federal Council, and communicated by the latter to all the Contracting Powers.

Other Powers may apply to accede in the same manner, but their request shall only take effect if within a period of one year from the notification of it to the Federal Council no objection to it reaches the Council from any of the Contracting Powers.

(New.)

(Cp. 3 H. C. 1899, Art. 13.)

Art. 33.

Chacune des Parties contractantes aura la faculté de dénoncer la présente Convention. Cette dénonciation ne produira ses effets qu’un an après la notification faite par écrit au Conseil fédéral suisse; celui-ci communiquera immédiatement la notification à toutes les autres Parties contractantes.

Cette dénonciation ne vaudra qu’à l’égard de la Puissance qui l’aura notifiée.

En foi de quoi, les Plénipotentiaires ont signé la présente Convention et l’ont revêtue de leurs cachets.

Fait à Genève, le six juillet mil neuf cent six, en un seul exemplaire, qui restera déposé dans les archives de la Confédération suisse, et dont des copies, certifiées conformes, seront remises par la voie diplomatique aux Puissances contractantes.

Art. 33.

Each of the Contracting Powers shall be at liberty to denounce the present Convention. The denunciation shall not take effect until one year after the written notification of it has reached the Swiss Federal Council. The Council shall immediately communicate the notification to all the other Contracting Parties.

(New.)

(Cp. Add. Art. 1868, Art. 13. 3 H. C. 1899, Art. 14. 10 H. C. 1907, Art. 27.)

The denunciation shall only affect the Power which has notified it.

In faith whereof the Plenipotentiaries have signed the present Convention and have affixed thereto their seals.

Done at Geneva the 6th July, 1906, in a single copy, which shall be deposited in the archives of the Swiss Confederation, and of which copies certified as correct shall be forwarded to the Contracting Powers through the diplomatic channel.