Front Page Titles (by Subject) EDITOR'S NOTE - The Lyrical Dramas of Aeschylus
The Online Library of Liberty
A project of Liberty Fund, Inc.
Search this Title:
Also in the Library:
EDITOR’S NOTE - Aeschylus, The Lyrical Dramas of Aeschylus 
The Lyrical Dramas of Aeschylus, translated into English Verse by John Stuart Blackie (London: J.M. Dent, 1906).
About Liberty Fund:
Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.
The text is in the public domain.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
this is no. 62 ofEVERYMAN’S LIBRARY.the publishers will be pleased to send freely to all applicants a list of the published and projected volumes arranged under the following sections:
travel ❦ science ❦ fiction theology ❦ philosophy history ❦ classical for young people essays ❦ oratory poetry & drama biography reference romance
the ordinary edition is bound in cloth with gilt design and coloured top. there is also a library edition in reinforced cloth
London: J. M. DENT & SONS Ltd. New York: E. P. DUTTON & CO.
THE SAGES OF OLD LIVE AGAIN IN US GLANVILL
The following is a list of the chief English translators of Æschylus:—
The Tragedies translated into English Verse; R. Potter, 1777, 1779.
The Seven Tragedies literally translated into English Prose, from the Text of Blomfield and Schütz, 1822, 1827.
Literal translation by T. A. Buckley, 1849.
The Lyrical Dramas . . . into English Verse; J. S. Blackie, 1850: into English Prose, F. A. Paley, 1864, 1891; E. H. Plumptre, 1868, 1873; Anna Swanwick, 1873; from a revised Text, W. Headlam, 1900, etc.
The Seven Plays in English Verse; L. Campbell, 1890.
The Agamemnon was translated by Dean Milman, 1865; and “transcribed” by Robert Browning, 1877. A. W. Verrall’s edition of the text, with commentary and translation, appeared in 1889.
The most important of the earlier editions of the text was that by Stanley; of the more recent, that by Schütz, Wellauer, and Hermann.